法语助手
  • 关闭
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,出版社未收到申报收据前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

组成整卷文件的所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记录付印时,会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单的付印外,还线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

清单付印前已出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是7月中旬推出,所以3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

本说明付印时,谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国财务报告付印以后缴付的摊款秘书处于本届会议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究付印前的版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会的成员;编写了一份特殊的出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间的《汇编》系中的专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合《落实道德操守:开发署的核心价值和行为标准指南》译成联合国的六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件的所有必要译本交以前,联合国《条约汇编》无法

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单的工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明之时,在谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告以后缴的摊款将列在秘书处将于本届会议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究前的版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会的成员;编写了一份特殊的出版物准备

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间的《汇编》系列中的专册已经刷完毕或准备

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署的核心价值和行为标准指南》译成联合国的六种正式语文

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件的所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书能确认,当大会决议记录付印时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开了特殊努力——除准备该清单的付印工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明付印之时,在谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整的电子文件统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告付印以后缴付的摊款将列在秘书将于本届会议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究付印前的版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会的成员;编写了一份特殊的出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间的《汇编》列中的专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力和问责项目合作,将《落实道德操守:开署的核心价值和行为标准指南》译成联合国的六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约付印4000份)散给所有人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申报收据之,刊物绝不可

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷所有必要译本交付以,联合国《条约汇编》无法

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记录时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单已作出过努力,同有关制造商核实已收集到商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明之时,在谈判方立场方面尚未取得重大一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整电子件处理系统,技术可提高事务部效率,视需求而更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告以后缴付摊款将列在秘书处将于本届会议快要结束时定稿报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行生物多样性公约缔约方大会第七届会议部长级部分提供了该项研究版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会成员;编写了一份特殊出版物准备

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间《汇编》系列中专册已经刷完毕或准备

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署核心价值和行为标准指南》译成联合国六种正式语

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿和阿尔巴尼亚出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室, 保管图书, 保管物, 保管者的办公室, 保管者的职务, 保管中的财产, 保国安民, 保弧电极, 保户, 保护, 保护层, 保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组文件的所有必要译交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记录付印时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单的付印工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

说明付印之时,在谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告付印以后缴付的摊款将列在秘书处将于届会议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究付印前的版

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

要指出,尽管这一决议草案已付印,但以下国家后来加入为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形;OOWM为打击人口贩卖国家委员会的员;编写了一份特殊的出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至报告编写时,报告所述期间的《汇编》系列中的专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署的核心价值和行为标准指南》译联合国的六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

组成整卷文件所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记录付印时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单付印工作之外,还线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》7中旬推出,所以3底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

本说明付印之时,谈判方立场方面尚未取得重大一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整文件处理系统,技术可提高事务部效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国财务报告付印以后缴付摊款将列秘书处将于本届会议快要结束时定稿报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向吉隆坡举行生物多样性公约缔约方大会第七届会议部长级部分提供了该项研究付印版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会成员;编写了一份特殊出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间《汇编》系列中专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署核心价值和行为标准指南》译成联合国六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查结论和建议,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

过去5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会记录付印时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此展了特殊努力——除准备该清单付印工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展告》是在7月中旬推出,所以3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明付印之时,在谈判方立场方面尚未取得重大一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整电子文件处理系统,技术可提高事务部效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务付印以后缴付摊款将列在秘书处将于本届会快要结束时定告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行生物多样性公约缔约方大会第七届会部长级部分提供了该项研究付印版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会成员;编写了一份特殊出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本告编写时,告所述期间《汇编》系列中专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰会审,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:发署核心价值和行为标准指南》译成联合国六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查结论和建,并且更加广泛地将出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社会潮流中妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文和阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件的所有必要译本交付前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大会决议记录付印时,将会适用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单的付印工作之外,还在线提供了下期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推,所3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明付印之时,在谈判方的立场方面尚未取得重大的

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

过完整的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告付印后缴付的摊款将列在秘书处将于本届会议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规划署和知识产权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大会第七届会议的部长级部分提供了该项研究付印前的版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指,尽管这决议草案已付印,但下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦和塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员会的成员;编写了份特殊的版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间的《汇编》系列中的专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命和公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议会审议,该法律谋求设立这样位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处和问责项目合作,将《落实道德操守:开发署的核心价值和行为标准指南》译成联合国的六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔和毛里求斯)研讨会向200多名政府官员和其他国家发展人员提供了审查的结论和建议,并且更加广泛地将版物(常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已版了下书籍:《当代社会潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(马其顿文和阿尔巴尼亚文版,附带《阿尔巴尼亚共和国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,
faire imprimer

L'intéressé recevra en retour un récépissé, sans lequel le périodique ne peut passer à l'impression.

为此,在出版社未收到申报收据之前,刊物绝不可付印

Or, un volume du Recueil des Traités ne peut être imprimé tant que toutes les traductions n'ont pas été reçues.

在组成整卷文件的所有必要译本交付以前,联合国《条约汇编》无法付印

Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée.

叙利亚代表团希望秘书处能确认,当大决议记录付印时,用该措施。

La huitième édition de la Liste a été affichée en septembre 2003 sur le site Web du Conseil, à titre d'essai.

按照此决议,开展了特殊努力——除准备该清单的付印工作之外,还在线提供了下一期清单。

Les données d'ordre commercial ainsi collectées sont généralement vérifiées auprès de chacun des fabricants avant que la Liste soit mise sous presse.

在清单付印前已作出过努力,同有关制造商核实已收集到的商业数据。

Le lancement du Rapport mondial 1999 date de la mi-juillet mais il a été mis sous presse à la fin du mois de mars.

《1999人类发展报告》是在7月中旬推出,所以3月底就要付印

Au moment de la rédaction de la présente note, il n'y avait pas encore eu de notable convergence des positions des diverses parties à la négociation.

在本说明付印之时,在谈判方的立场方面尚未取得重大的一致。

Elle pourrait le rendre plus efficace d'un bout à l'autre de la chaîne de traitement des documents électroniques et plus rentable grâce au système d'impression à la demande.

通过完整的电子文件处理系统,技术可提高事务部的效率,视需求而付印更符合成本效益。

Les montants versés après la rédaction et la publication du rapport financier apparaîtront dans un additif que le Secrétariat établira vers la fin de la session en cours.

缔约国在财务报告付印以后缴付的摊款列在秘书处于本届议快要结束时定稿的报告增编内。

Les deux organisations ont présenté une version pré-publication de l'étude au volet ministériel de la septième réunion de la Conférence des Parties à la CDB tenue à Kuala Lumpur.

环境规知识产权组织向在吉隆坡举行的生物多样性公约缔约方大第七届议的部长级部分提供了该项研究付印前的版本。

J'informe l'Assemblée générale que depuis la publication de ce projet de résolution, les États suivants ont décidé de s'en porter co-auteurs : Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Mauritanie, Namibie, Pakistan et Sénégal.

我要指出,尽管这一决议草案已付印,但以下国家后来加入成为提案国:孟加拉国、文莱达鲁萨兰国、古巴、吉布提、毛里塔尼亚、纳米比亚、巴基斯坦塞内加尔。

Un réseau d'information des femmes et de prévention a été formé, l'OOFM est devenue membre de la Commission nationale de lutte contre le trafic des êtres humains et un document spécial est prévu.

妇女预防信息网络形成;OOWM成为打击人口贩卖国家委员的成员;编写了一份特殊的出版物准备付印

À la date de l'élaboration du présent rapport, les fascicules de la série des Recueils pour la période couverte par le présent rapport ont été imprimés ou sont prêts à être mis sous presse.

截至本报告编写时,报告所述期间的《汇编》系列中的专册已经印刷完毕或准备付印

Le projet de loi relatif aux nominations aux emplois publics et aux organismes publics (Écosse) en cours d'examen par le Parlement écossais (à l'heure de l'impression du présent rapport), prévoit la création de ce poste de commissaire.

《公职任命公共机构等(苏格兰)法》目前(付印时)已提交苏格兰议审议,该法律谋求设立这样一位专员。

En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD.

道德操守办公室与人力处问责项目合作,《落实道德操守:开发的核心价值行为标准指南》译成联合国的六种正式语文付印

Les conclusions et recommandations de ces examens ont été communiquées à plus de 200 responsables gouvernementaux et autres agents nationaux du développement à l'occasion de trois ateliers nationaux (Pérou, Équateur et Maurice), et elles ont été diffusées plus largement, dans des publications (généralement tirées à près de 4 000 exemplaires), à tous les intervenants dans le processus de développement, y compris le secteur privé.

通过三个国家(秘鲁、厄瓜多尔毛里求斯)研讨向200多名政府官员其他国家发展人员提供了审查的结论建议,并且更加广泛地出版物(通常每次大约付印4000份)散发给所有发展人员,包括私营部门的人员。

Ainsi, au cours des cinq ou six dernières années, elle a publié les ouvrages suivants : Le statut des femmes dans les courants sociaux contemporains; La femme et la politique; Débat sur la tolérance; Point de vue des femmes sur le dialogue interethnique; Droit familial (en macédonien et en albanais, de concert avec le Forum des femmes de la République d'Albanie) et Arrêtez le trafic des femmes (prêt à être imprimé).

在过去的5-6年中,它已出版了以下书籍:《当代社潮流中的妇女地位》、《妇女与政治》、《关于容忍的讨论》、《种族间对话妇女观点》、《家庭法》(以马其顿文阿尔巴尼亚文出版,附带《阿尔巴尼亚共国妇女论坛》)、《阻止妇女贩卖》(准备付印)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付印 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


付一笔安葬费, 付一笔钱给某人, 付一大笔钱, 付一封信的邮资, 付饮料账, 付印, 付印的着作, 付邮, 付邮资, 付与,