法语助手
  • 关闭

从…出发

添加到生词本

cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发以来一直都在走是现在象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还这里出发游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里出发的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去出发,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

正是这一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们家的利益出发,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intellectualiste, intellectualité, intellectuel, intellectuellement, intellectulisation, intelligemment, intelligence, intelligences, intelligent, intelligente,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可出发游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,出发的火车开东部,德,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去出发,应该考虑到一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员我们大家的利益出发,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intention, intentionnalité, intentionné, intentionnel, intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif, interaction,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以游览区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去,应该考虑到一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是一观点来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

一看法,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度审查支,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须一令人不安的背景来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际,就联合位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intérationniste, interatomique, interattraction, interattration, interaube, interauriculaire, interautomatique, interbancaire, interbibliothèques, interblocage,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里出发的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去出发,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是这一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益出发,向该网络提供彻底完成任务所的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intercéder, intercellulaire, intercentre, intercept, intercepter, intercepteur, interception, intercesseur, intercession, interchange,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里出发的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去出发,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是这一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益出发,向该网络底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


interclaviculaire, interclubs, intercoïncidence, intercommunal, intercommunautaire, intercommunication, intercompilation, intercompréhension, intercondylien, interconnecter,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发以来一直都走好运,可是现好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以出发游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,出发的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过出发,应该考虑到一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝年独立以来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益出发,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必一令人不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


interdisciplinarité, interdit, interdite, interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement, intéresser,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

不知道、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天7点半饭店

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是这一观点来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

敦促会员国大家的利益,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度审查支,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

必须这一令人不安的背景来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intergranulaire, intergroupe, inter-groupe, interhémisphérique, intérieur, intérieure, intérieurement, intérim, intérimaire, interinclinaison,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

,明天我们7点半饭店

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说得过去,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是这一观点来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法,建造隔续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度审查支,显然开计划署实际上已经减少了两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景来看待和理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


interlacé, interlacement, interleukine, interlignage, interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利一游,而且还可以这里出发游览整个区。

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟出发

Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.

今天,这里出发的火车开往法国东部,德国,瑞士利。

La prise en compte de ce facteur relève de l'équité morale.

道德上说过去出发,应该考虑到这一点。

Le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance l'année dernière.

东帝汶自去年独立以来,低起点出发走过了相当长的路程。

C'est dans cette optique que le Canada aborde l'examen du sujet.

加拿大正是这一观点出发来研究所议问题的。

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。

Les terroristes n'ont de comptes à rendre à personne.

我敦促会员国我们大家的利益出发,向该网络提供彻底完成任务所需要的资金。

L'effectif du Groupe de l'égalité des sexes, soit cinq personnes, est très insuffisant.

人力资源的角度出发审查支出,显然开发计划署实际上已经减少了对两性平等主流化的支持。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

我们必须这一令人不安的背景出发来看待理解姆贝基总统的倡议。

L'examen de ces mesures ne doit pas être sélectif selon les situations de conflit concernées.

当然,所涉冲突情况的立场出发,考虑此类措施不应是有选择性的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合位而言,联合王国看来可能性较小。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


intermariage, intermède, intermédiaire, intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,