Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏误、误解
没有根据的说辞。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏误、误解
没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些误或未证
的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的误的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关误可被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,终将战胜
误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此,
是以
误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对
的歪
误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些作了
误报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重误
一
。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有误的情况下,复审法院应对重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪,是完全
误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定上是
误的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正误的
。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律(或)
方面的
误时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞法律
误、理由不足、显然的理解
误以及
误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限为28天,不可延长,而当误显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要的
误进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审误的
裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的报告中仍然载有严重的误、未证
的信息、矛盾、以及显然的歪
。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也可以因法律误或
误提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏错误、误解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价还存在一些
错误或未证
的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的错误的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关错误可被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但,
终将战胜错误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,以错误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽
的歪曲和错误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报一些
作了错误报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重错误一
。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有错误的情况下,复审法院应
重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都歪曲
,
完全错误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定上
错误的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错误的。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)方面的错误时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错误、理由不足、显然的理解错误以及错误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限为28天,不可延长,而当错误显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭重要
的错误进行复审
不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但缔约国法律明文规定法院不可复审错误的
裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的,最后的报
仍然载有严重的
错误、未证
的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也可以因法律错误或
错误提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事错误、误解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些事错误或未证
的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事错误的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关事错误可被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事战胜错误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事是以错误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事
的歪曲和错误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在中对一些事
作了错误
道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重错误一事
。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有事错误的情况下,复审法院应对重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事,是完全错误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定事上是错误的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错误的事。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)事方面的错误时,上诉分庭力求在
复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错误、理由不足、显然的理解错误以及事错误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限为28天,不可延长,而当事错误显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事的错误进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错误的事裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的中仍然载有严重的事
错误、未证
的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也可以因法律错误或事
错误提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错、
解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些事实错或未证实的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事实错的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关事实错可
相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事实的歪曲和错
的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其告中对一些事实作了错
,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重错一事实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有事实错的情况下,复审法院应对重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定事实上是错的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错的事实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)事实方面的错时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错、理由不足、显然的理解错
以及事实错
。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限28天,不可延长,而当事实错
显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事实的错进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错的事实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的告中仍然载有严重的事实错
、未证实的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也可以因法律错或事实错
提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏实错误、误解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些实错误或未证实的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的实错误的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的实错误可被视为
的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,实终将战胜错误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,实是以错误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对
实的歪曲和错误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些实作了错误报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
委员会注意该段说法存在严重错误
一
实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有实错误的情况下,复审法院应对重新审判的申
作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲
实,是完全错误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定实上是错误的,与第一个仲裁庭的裁定不
一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错误的实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)实方面的错误时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错误、理由不足、显然的理解错误以及实错误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院交上诉的期限为28天,不可延长,而当
实错误显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要实的错误进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错误的实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的报告中仍然载有严重的实错误、未证实的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如于移交国家司法机
求的判决或裁决,也可以因法律错误或
实错误
出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错、
解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些事实错证实的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事实错的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关事实错可被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事实的歪曲和错
的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些事实作了错报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重错一事实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法犯有事实错
的情况下,复
法
应对重新
判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法注意到,第二个仲裁庭的裁定事实上是错
的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错的事实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和()事实方面的错
时,上诉分庭力求在其复
权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错
、理由不足、显然的理解错
以及事实错
。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法提交上诉的期限为28天,不可延长,而当事实错
显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事实的错进行复
是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法不可复
错
的事实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的报告中仍然载有严重的事实错、
证实的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决
裁决,也可以因法律错
事实错
提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏错误、误解和没有根据的说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存在一些错误或未证
的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有然有的
错误的情况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关错误可被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,终将战胜错误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,是以错误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对
的歪曲和错误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些作了错误报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存在严重错误一
。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有错误的情况下,复审法院应对重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲,是完全错误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定上是错误的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错误的。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)方面的错误时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错误、理由不足、然的理解错误以及
错误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限为28天,不可延长,而当错误
露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要的错误进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错误的裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的报告中仍然载有严重的错误、未证
的信息、矛盾、以及
然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也可以因法律错误或错误提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错、
和没有根据
说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存一些事实错
或未证实
。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
有本案显然有
事实错
况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定相关事实错
可被视为相关
新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错方式陈述
。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事实
歪曲和错
阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会其报告中对一些事实作了错
报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存严重错
一事实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,发现法院犯有事实错
况下,复审法院应对重新审判
申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结
所有指控都是歪曲事实,是完全错
。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭裁定事实上是错
,与第一个仲裁庭
裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错
事实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
出现法律和(或)事实方面
错
时,上诉分庭力求
其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错、理由不足、显然
理
错
以及事实错
。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉期限为28天,不可延长,而当事实错
显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事实错
进行复审是不适当
。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错事实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾是,最后
报告中仍然载有严重
事实错
、未证实
信息、矛盾、以及显然
歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求判决或裁决,也可以因法律错
或事实错
提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错误、误解和没有根据的辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还在一些事实错误或未证实的解释。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
在有本案显然有的事实错误的情况下,不给予上诉特。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定的相关事实错误被视为相关的新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错误的方式陈述的。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些事实作了错误报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段法
在严重错误
一事实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,在发现法院犯有事实错误的情况下,复审法院应对重新审判的申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错误的。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭的裁定事实上是错误的,与第一个仲裁庭的裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国的建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允更正错误的事实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
在出现法律和(或)事实方面的错误时,上诉分庭力求在其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错误、理由不足、显然的理解错误以及事实错误。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉的期限为28天,不延长,而当事实错误显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事实的错误进行复审是不适当的。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不复审错误的事实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾的是,最后的报告中仍然载有严重的事实错误、未证实的信息、矛盾、以及显然的歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求的判决或裁决,也以因法律错误或事实错误提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。