Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错、
和没有根据
说辞。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文不乏事实错、
和没有根据
说辞。
L'évaluation contient également plusieurs erreurs factuelles ou interprétations injustifiées.
评价中还存一些事实错
或未证实
。
Les erreurs de fait, dont son affaire paraît relever, ne permettent pas d'obtenir l'autorisation spéciale.
有本案显然有
事实错
况下,不给予上诉特别许可。
Le caractère erroné des faits établis par la Commission peut en revanche constituer un fait nouveau.
由委员会确定相关事实错
可被视为相关
新资料。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错怀疑态度。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错方式陈述
。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
次发言尽是对事实
歪曲和错
阐述。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会其报告中对一些事实作了错
报道,令人惊讶。
J'attire l'attention de la Commission sur le fait que ce paragraphe contient d'importantes erreurs de formulation.
我提请委员会注意该段说法存严重错
一事实。
Elle statue, de même, sur les demandes en reprise de procès en cas d'erreur de fait commise par une juridiction.
同样,发现法院犯有事实错
况下,复审法院应对重新审判
申请作出裁定。
Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.
关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结
所有指控都是歪曲事实,是完全错
。
La Cour a relevé que les conclusions du deuxième tribunal arbitral étaient effectivement erronées et incompatibles avec celles du premier.
法院注意到,第二个仲裁庭裁定事实上是错
,与第一个仲裁庭
裁定不相一致。
La proposition de l'Allemagne adopte une approche “objective”, sans tenir compte du fait que le système n'autorise pas de correction.
德国建议采用了一种“客观”方式,而不顾系统不允许更正错
事实。
En cas d'erreur de droit ou de fait, la Chambre d'appel s'efforce d'y remédier dans les limites de son pouvoir de contrôle.
出现法律和(或)事实方面
错
时,上诉分庭力求
其复审权限内加以纠正。
Le plus souvent l'examen sera entrepris pour incompétence, vices de procédure et erreurs de droit, motifs fallacieux, erreurs d'appréciation manifestes, et erreurs de fait.
审查理由往往包括无管辖权、程序漏洞和法律错、理由不足、显然
理
错
以及事实错
。
De toute façon, l'erreur de fait n'est apparue qu'après l'expiration du délai impératif de 28 jours fixé pour les recours auprès de la Cour fédérale.
不管怎样,向联邦法院提交上诉期限为28天,不可延长,而当事实错
显露出来时此期限已过。
On a par ailleurs souligné qu'il ne conviendrait pas d'habiliter la Cour d'appel des Nations Unies à examiner les erreurs concernant des faits matériels.
一些代表团指出,授权联合国上诉法庭对重要事实错
进行复审是不适当
。
Toutefois, il est constant, en vertu de la loi australienne, que les conclusions de fait erronées ne peuvent pas être réexaminées par les tribunaux.
但是缔约国法律明文规定法院不可复审错事实裁定 。
Malheureusement, le rapport final contient encore un certain nombre de graves erreurs factuelles, des informations non corroborées, des contradictions et des déformations manifestes de la réalité.
令人遗憾是,最后
报告中仍然载有严重
事实错
、未证实
信息、矛盾、以及显然
歪曲。
Toute décision définitive (jugement, décision consécutive à une demande de renvoi devant une juridiction nationale, etc.) sera aussi susceptible d'appel pour erreur de droit ou de fait.
对终审裁决,例如关于移交国家司法机关请求判决或裁决,也可以因法律错
或事实错
提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。