法语助手
  • 关闭

个别的

添加到生词本

particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

国家和国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

计划只是在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国声音而不是其

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安全理解为一种概念,而不是孤立概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是倡议,既没有连续性,也没有制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每案件情况进行具评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

代表团指出,各分区域可借鉴国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾代价是巨大,解代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是投入,它是整会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

个别国家和个别国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

个别计划只是在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于个别和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套个别权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

个别人正在继续支持旨在促慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其个别

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有个别法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,个别够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,而不是孤立个别概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

个别地区损失可很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每个案件情况行具体个别评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为个别区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是个别!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

这个制度准许给妇女一律证件,确保她们办理个别登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替个别机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视个别案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别代价是巨大,解体代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是个别投入,它是整个会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

国家和国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

计划只在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

人正在继续支持旨在促进发展慈善业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

理会代表会员国集体声音而不

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将全理解为一种集体概念,而不孤立概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

,这些措施仍然倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每案件情况进行具体评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不唯一这样人!您情况不!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

代表团指出,各分区域可借鉴国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾代价巨大,解体代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说,这投入不投入,它会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

个别国家和个别国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

个别计划只是在必要时补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于个别和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套个别妇女

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

个别人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其个别

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有个别法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,个别污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦安全理解一种集体概念,而不是孤立个别概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

个别地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每个案件情况进行具体个别评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还个别区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是个别!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

这个制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理个别登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替个别机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视个别案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别代价是巨大,解体代价则更昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是个别投入,它是整个会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

国家和国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

计划只是在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

会代表会员国集体声音而不是其

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有法律来处

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安为一种集体概念,而不是孤立概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每案件情况进行具体评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

代表团指出,各分区域可借鉴国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾代价是巨大代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是投入,它是整会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

个别国家和个别国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

个别计划只是在必要时补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于个别和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套个别权利,权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

个别人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其个别

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有个别法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,个别污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

将安全理解一种集体概念,而不是孤立个别概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

个别地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每个案件情况进行具体个别评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还个别区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是个别!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

这个制度准许发给女一律证件,确保她们能办理个别登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替个别机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视个别案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别代价是巨大,解体代价则更昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是个别投入,它是整个会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

国家国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

计划只是在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,污染物够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,而不是孤立概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

地区损失大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在对每案件情况进行具体评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

代表团指出,各分区域借鉴国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

制度准许发给妇女一律证件,确保她们办理登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾代价是巨大,解体代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是投入,它是整会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

国家和国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

计划只是在必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

人正在继续支持旨在促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,污染物能够大大地影响到不同地区质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,而不是孤立概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

地区损失可能很大。

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须在案件情况进行具体评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

代表团指出,各分区域可借鉴国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多地代替机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿大视案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾代价是巨大,解体代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是投入,它是整会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,
particulier, ère
distributif, ve
distributif, ive 法 语 助手

Des sanctions ont été appliquées aussi par des pays ou par des parties constitutives d'un pays.

个别国家和个别国家组成部分也施加过制裁。

Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.

个别计划只是必要时作为补充。

L'externalisation est limitée à des tâches individuelles et non essentielles.

境外外包只限于个别和非关键性业务。

L'article 20 reconnaît les droits de la femme comme un ensemble de droits distinct.

第20条承认一套个别权利,作为妇女权利。

Des particuliers continuent de verser des contributions aux organismes d'aide au développement.

个别人正继续支促进发展慈善事业。

Le Conseil représente la voix collective des Membres et pas simplement leurs intérêts individuels.

安理会代表会员国集体声音而不是其个别

Des lois bien précises traitaient de tel ou tel aspect de la Convention.

《公约》内不同方面条文,都有个别法律来处理。

Cela dit, certains polluants peuvent fortement influer sur la qualité de l'eau dans différentes régions.

但是,个别污染物能够影响到不同质量。

Pour la Colombie, la sécurité est une notion collective, et non un concept isolé.

哥伦比亚将安全理解为一种集体概念,而不是孤立个别概念。

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Ces pertes peuvent être très élevées dans certains cas.

个别损失可能很

Cette décision est prise sur la base d'une appréciation individuelle des circonstances dans chaque cas.

这一决定必须对每个案件情况进行具体个别评估基础上做出。

Le même article fixe également des paramètres limités pour la défense d'une région déterminée.

该条还为个别区域防御规定了有限参数。

Vous n'êtes pas le seul!

您不是唯一这样人!您情况不是个别!

Les enseignements tirés par chaque pays devraient être partagés au niveau des sous-régions.

一个代表团指出,各分区域可借鉴个别国家教训。

Le système permet d'avoir des dossiers cohérents sur les femmes et de garantir leur enregistrement individuel.

这个制度准许发给妇女一律证件,确保她们能办理个别登记。

L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.

共同分析应越来越多代替个别机构重复性分析。

Le Canada examine les demandes étrangères présentées à ce titre au cas par cas.

加拿个别案件情况审查外国根据该项条款提出要求。

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别代价是巨,解体代价则更为昂贵。

Là encore, il ne s'agit pas d'un investissement individuel, mais d'un investissement de toute la Conférence.

同样要说是,这投入不是个别投入,它是整个会议投入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个别的 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


个案, 个案史, 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个别地, 个别交谈(避开众人的), 个唱, 个儿,