- blitzn. m. 闪电战,闪击战;(弈棋中的)突然袭击
- blitzkriegn. m. 【德】闪电战,闪击战;政治上的闪击攻势
- courantcourant de gâchette 门电流courant de jusant 落潮流courant de la foudre 闪电电流courant de lacunes 空穴电流courant de mar
- éclairn. m. 1. 电光, 闪电avec la rapidité de l'éclair 闪电般迅速
2. 闪光éclairs d'un phare 灯塔的闪光
éclair de magné
- éclairerimpers. ) [古]闪电, 打闪:
Il a éclairé toute la nuit. 整夜都在打闪。
2. 发光, 发亮:
La nuit, les yeux du chat é
- feudu ciel, le feu céleste 闪电
feu follet 鬼火, 磷火
le feu central 地心火
feu Saint-Elme 见 Elme
feu d'
- foudren. f.
1. 雷电, 闪电, 霹雳
être frappé par la ~ 遭雷击
avec la rapidité de la ~ 像闪电一样迅速, 风驰电掣
On le
- foudroyantfoudroyant, e
a.
1. 雷击的
2. 〈转义〉闪电一样迅速的;令人惊恐的, 令人震骇的
succès foudroyant 令人震惊的成功
3. 【医学】使人突然
- foudroyerv. t. 1. 以闪电击倒, 以雷劈, 电击: arbre foudroyé 被闪电击倒的树Il a été foudroyé par le courant à haute tension. [
- fulgurantfulgurant, e
a.
1. 闪电的, 闪光的
2. 〈转义〉闪电般的, 闪闪发光的, 闪烁的
des yeux fulgurants炯炯发光的眼睛
3. 闪现的, 忽然
- fulgurationn. f. 1. 闪电, 闪光2. 雷击伤, 雷击死亡3. [医]电灼疗法4. 闪光, 闪烁, (突发的)灵感, 感悟
la fulguration d'un diamant 一颗钻石的闪光
- fulgurerVailland).闪电在巨大的冷杉树间闪过后,雷声就轰隆隆地响起来。(瓦扬) Une volonté superbe fulgurait dans ses yeux (Flaubert).他的眼里闪烁着美好的意愿
- fulguritefulgurite f. 闪电管石; 闪电熔岩; 闪光管 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
- globen.m.
1. 球, 球状体
le centre d'un globe 球心
globe fulminant球状闪电
le globe du Soleil〈旧语,旧义〉日球
le
- guerreguerre éclair闪电战
guerre économique经济战
guerre électronique, guerre des ondes电子战争
guerre froide冷战
- illuminerv. t. 1. 照明, 照亮, 照耀: Les éclairs illuminaient le ciel. 闪电照亮了天空。 2. 用灯彩装饰3. [转]照亮, 照耀, 使亮堂; 使焕发:
- leader先导leader pilote 光导闪电
- pilotetage pilote m. 驱动级fréquence pilote f. 导频hall pilote 投入leader pilote 光导闪电observateur pilote m. 飞行观察员onde
- rapiditéclair以闪电般的速度
rapidité d'une fusée火箭的速度
常见用法
la rapidité du guépard猎豹的敏捷
la rapidité d'un véhicule车速
- sillonnersillonné la nue. 闪电划破云层/L'âge a sillonné son visage 年岁使他脸上布满皱纹。 4. 来来去去, 纵横交叉: avions qui sillonnent le
- tonnerren.m.
1. 雷, 雷声;〈引申义〉雷电, 闪电, 霹雳
coup de tonnerre 雷响;〈转义〉晴天霹雳, 突发事件
l'oiseau qui porte le tonnerre
- trouer. 突破: éclair qui troue les ténèbres 划破黑暗的闪电 3. 在…上形成一个洞或点点斑驳 se trouer v. pr. 穿破: Votre veston se
- zébrer。 Le ciel noir est zébré d'éclairs. 黑暗的天空中划出了一道道闪电。 zébrure n. f (动物皮毛上的)斑纹, 条纹, 长条伤痕 v. t. (de zè
- 伴compagnie à; servir de compagnon à
陪伴
La fondre accompagne en général la grondement du tonnerre.
闪电通常伴有雷声
- 电光diàn guāng
【光】 éclair (电能所发的光); foudre (闪电); électro-optique (电场光学;电子光学)
Fr helper cop yright
用户正在搜索
不情愿地,
不情之请,
不请自来,
不求进取,
不求精通,
不求名利,
不求上进,
不求甚解,
不求有功,但求无过,
不屈,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不确定性,
不确定性原理,
不确切,
不确切的,
不确切的翻译,
不确切的译文,
不确切地表达,
不确实的,
不然,
不然的话,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不人道的待遇,
不仁,
不忍,
不忍做某事,
不认,
不认错,
不认输,
不认真,
不认自己的儿子,
不日,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,