J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似的一闪。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似的一闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附近,一道黄光闪了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。
Il est passé comme un éclair.
他一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了一道道闪电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务的10天内发出一项紧急人道主呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪似的一闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝近,一道黄光闪了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。
Il est passé comme un éclair.
他一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了一道道闪。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务的10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见电似
。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在脚踝子骨附近,
道黄光
了
下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从邻居那黑眼睛里流露出
贪婪
目光。
Il est passé comme un éclair.
就不见了。
Il a un éclair de génie.
灵机
动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗天空中划出了
道道
电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
阵怒火使
双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己那种绝对清醒
现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
般
领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
两眼发出炯炯
目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第次任务
10天内发出
项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这文件。
L'éclair a sillonné la nue.
电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
见闪电似的一闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附近,一道黄光闪了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。
Il est passé comme un éclair.
他一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了一道道闪电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务的10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似一闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在脚踝子骨附近,一道黄光闪了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了居那黑眼睛里流露出
贪婪
目光。
Il est passé comme un éclair.
一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗天空中划出了一道道闪电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己那种绝对清醒
现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
两眼发出炯炯
目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似一闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他脚踝子骨附近,一道黄
闪了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出贪婪
。
Il est passé comme un éclair.
他一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗天空中划出了一道道闪电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己那种绝对清醒
现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我见
似的一
。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附近,一道黄光了一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。
Il est passé comme un éclair.
他一就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了一道道。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务的10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用子方式批准了这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见电似的
。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附近,道黄
了
下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目。
Il est passé comme un éclair.
他就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了道道
电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第次任务的10天内发出
项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这文件。
L'éclair a sillonné la nue.
电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看的一
。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附近,一道黄光一下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。
Il est passé comme un éclair.
他一就
。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出一道道
。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
他两眼发出炯炯的目光。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息般地迅速传开
,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务的10天内发出一项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
照亮
天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用子方式批准
这一文件。
L'éclair a sillonné la nue.
划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。