词条纠错
X

déférence

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

déférence

音标:[deferɑ̃s] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
尊重, 敬重
traiter qn avec déférence 以恭敬的态度对待某人 Fr helper cop yright

Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.

他们明显地是按美国官员的意图行事。

L'équilibre entre activisme judiciaire et déférence judiciaire évolue dans le temps et d'un pays à l'autre, et des tensions peuvent surgir.

司法能动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。

D'une manière générale, cette déférence se traduit par l'absence d'exercice arbitraire du pouvoir et par le respect des normes établies par tous les sujets de droit, y compris les autorités.

一般而言,这种服从的表现是,没有人武断地行使权力,包括当局在内的所有主体都遵守既定准则。

Pour conclure, je voudrais attirer votre attention sur la nécessité de traiter avec plus de déférence le caractère unique, le mode de vie actuel et le destin historique de chaque nation.

最后,我要提请各位注意必须以区别对待的方式看待每个国家的独特性、现有生活方式和历史命运。

La plupart des communautés ethniques de Fidji se fondent sur des valeurs patriarcales qui, traditionnellement, expriment une déférence pour les hommes en tant que chefs de famille et de la communauté.

2 斐济的大多数民族社区的准则是建立在宗法制价值观基础上的,这种价值观历来规定服从男子为家庭和社区之长。

Pour réduire au minimum le risque de conflits et faire preuve de déférence envers les États étrangers, les tribunaux de certains États ont adopté une présomption contre l'application extraterritoriale de leur loi nationale.

为缩小冲突的可能性和尊重外国,某些国家的法院已经采纳了禁止本国法域外适用的推定。

Les femmes ne prennent pas le titre de chef, en partie par déférence traditionnelle aux hommes de la famille et en partie parce qu'elles répugnent à assumer le poids de responsabilités que cela implique.

妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关的重任。

Le changement de gouvernement s'est aussi accompagné d'une augmentation inquiétante du nombre des expulsions forcées, parfois violentes, de squatters, phénomène qui donnait l'impression que le nouveau Gouvernement faisait preuve d'une déférence excessive envers les demandes des propriétaires.

政府更迭还造成强行、有时使用暴力驱逐非法占住居民的事件不断增加,令人忧虑,这种趋势令人感到政府对土地所有者的要求过份听从。

En République démocratique populaire de Corée, les femmes jouissent d'une protection sociale particulière, sont traitées avec déférence et peuvent exercer pleinement leurs droits; elles occupent une position digne de personnes jouissant du respect de l'État dans la société.

在朝鲜民主主义人民共和国,妇女享有特殊的社会保护,受到不同的待遇,充分享有自己的权利,并在国家和社会中受到尊敬。

Quatrièmement, enfin, le Bénin a voté pour la résolution par déférence à la dignité humaine et au droit à la vie dénié au Darfour à des milliers de personnes à qui la communauté internationale doit une protection à la mesure de leur vulnérabilité.

第四,贝宁对该决议投赞成票,是出于尊重人格尊严以及达尔富尔成千上万人民被剥夺的生命权利;鉴于其脆弱性,国际社会应当对他们予以保护。

Les lois ne manquent pas, mais de toute évidence ceux qui sont chargés d'en assurer le respect n'ont pas la volonté de le faire, soit en raison de préjugés de caste, soit par déférence à l'endroit des membres des castes supérieures qui enfreignent la loi.

虽然设有法律,但是执法人员却缺乏采取行动的明确意愿,因为执法人员本身对下等种姓持有偏见,或者显然在袒护上等种姓作恶者。

C'est pourquoi je voudrais, au nom du Gouvernement béninois et en mon nom personnel, saluer avec force et déférence l'implication profonde et constante des organisations du système des Nations Unies et de l'Union africaine dans les préparatifs des manifestations commémoratives du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille.

因此,我要代表贝宁政府,并以我个人名义,尊敬、诚恳地感谢联合国系统各机构以及非洲联盟辛勤工作,筹备国际家庭年十周年纪念活动。

Le Mexique estime que trois éléments sont indispensables dans cette optique : une attitude générale de déférence envers la norme, une autorité judiciaire indépendante à même de déterminer quel est le droit applicable et une répartition claire des pouvoirs entre les diverses autorités chargées de faire respecter la loi et d'assurer l'ordre.

墨西哥认为,必须具备三项基本因素,才能实现这项目标:普遍服从准则的心态;确定应适用法律的独立司法权威;以及明确划分负责法律与秩序的各当局的权力。

Pour que l'état de droit remplisse la fonction qui lui est propre, une attitude générale de déférence envers la norme doit exister, de même qu'une autorité judiciaire indépendante chargée de dire le droit dans une situation donnée, et une démarcation claire entre les pouvoirs des diverses autorités chargées de faire respecter la loi et d'assurer l'ordre.

为了使法治发挥应有的职能,需要普遍遵从这种规范,需要独立的司法权力机构对具体情况做出法律裁决,需要明确界定各法律和秩序主管机构的权力。

Avec toute la déférence et le respect dus aux prérogatives du Conseil de sécurité et du rôle de son Président en matière d'initiatives relatives à la paix et à la sécurité internationales, le Mouvement des pays non alignés trouve préoccupant qu'à ce stade, le Conseil de sécurité juge nécessaire d'examiner les travaux de la Commission de consolidation de la paix.

在对安全理事会特权和主席在推进同国际和平与安全有关的倡议方面的作用表示适当敬重和尊重的同时,不结盟运动对安全理事会目前认为有必要审查建设和平委员会的工作感到关切。

6 Sur la question du risque de torture ou d'autres formes de traitement cruel, le conseil relève que la Cour suprême a qualifié d'«incontestable» la conclusion selon laquelle l'auteur courait seulement un risque minimum, ayant fait preuve d'une «déférence considérable» à l'égard de la décision de la Ministre, qui portait sur des questions dépassant largement le domaine de compétence des juridictions de contrôle.

6 关于酷刑或其他形式残忍待遇危险,律师说,最高法院是在“充分尊重”部长的决定的情况下认为提交人面临的危险微乎其微的结论“无懈可击”,法院认为问题“在很大程度上在复审法院管辖范围之外”的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déférence 的法语例句

用户正在搜索


cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire, cuirer, cuisage, cuisant,

相似单词


défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent, déférente, déférentectomie, déférentiel,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。