Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶适用于各种材料。
Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶适用于各种材料。
Le climat méditerranéen convient à l'habitation des humains.
地中海气候适合住。
A convenir à l'échange des étudiants, nous avons fait beaucoup d'activités littéraires et artistiques .
为了帮助学生的交流,我们做了很多文艺活动。
Un document unique pouvait-il convenir à tous ?
能否用一份文件满足每个的需要?
La formulation utilisée semblait convenir à un commentaire.
所用的措词似乎对于评注更为合适。
Ce livre convient à ses goûts.
本书适合他的兴趣。
Cette coiffure convient à votre visage.
个发型适合您的脸型。
Il convient à présent que cet essai soit transformé.
我们现在必须要使所有些取得具体成果。
Nous accorderons donc la place qui convient à l'agriculture.
我们一定有能力让我们都有饭吃。
Il convient à présent que cette formation soit rendue obligatoire.
目前,最好使种培训具有强制性。
Ils sont formulés d'une façon susceptible de convenir à chacun.
三个议
了每个
都能接受的措辞。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问。
Toutefois, aucune date n'a pu être convenue à cet effet.
但是,无法就采访时间达成协议。
Il n'existe pas de solution unique convenant à toutes les situations.
没有哪一种办法能够适用于所有情况。
Il convient à cet égard d'appuyer les initiatives de l'Union africaine.
在方面,我们必须支持非洲联盟
出的倡议。
Il convient à présent de concrétiser cette démarche sur le terrain.
目前应该具体落实该项举措。
L'UNICEF est prêt à contribuer, selon qu'il conviendra, à ces prochaines activités.
儿童基金会愿意为今后些努力作出适当的贡献。
Le Conseil doit répondre comme il convient à l'appel de Mme Del Ponte.
安理会必须对德尔庞特女士的呼吁作出恰当反应。
Il existe différents types de structures convenant à ce type de programmes.
信贷担保计划可以采用的结构有几种不同型。
Leur visite à Tulkarem avait été convenue à l'avance avec les FDI.
他们此行到Tul Karm已事先同国防军协调。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。