Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.
会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案的提案国。
portée f. 范围; 航程; 距离; 跨度; 量程; 视程; 续航力; 移距; 距; 伸出长度(焊臂); 意义
portée (d'acquisition, de détection) 搜索距离(雷达)
portée (montante, tirée à l'anglaise) 活块泥芯
portée aller retour 往返航程
portée d'utilisation 实用航程
portée de (vue, vision) 能见度
portée de but en blanc 直射距离
portée de masquage 覆盖范围
portée de noyau 芯头
portée de noyau à renflement 加大芯头
portée de poutre 梁跨
portée de tir 射程
portée de vue (de nuit, nocturne) 夜间能见度
portée distale 最大时距范围
portée diurne 每日航程
portée du phare 距
portée efficace 有效射程
portée géographique 光地理视程(海上)
portée intermédiaire 平均航程
portée lumineuse 光视程(海图)
portée maximum 最大航程
portée minimum 最航程
portée nocturne 夜间航程
portée proximale 最时距范围
portée théorique 理论航程
balayeuse portée 手扶扫路机
demi portée f. 半跨度
éclairage à grande portée 远光
engin balistique de portée moyenne 中程弹道导弹
engin balistique à grande portée 远程弹道导弹
grue à longue portée 伸臂式架桥机
longue portée f. 远程的
mi portée f. 半跨距
missile supersonique d'attaque à courte portée 超音速近程攻击导弹
missile à portée (intermédiaire, moyenne) 中程导弹
nyctéreute portée 悬挂犁
poutre statiquement déterminée à portée multiple 多跨静定梁
remorque semi portée 半挂车
vaisseau porteur de missiles de moyenne portée 中程导弹舰
portée en poids 【航海】载重量
Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution.
会议上宣布,乌克兰已加入成为这项决议草案的提案国。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution.
随后瑙鲁加入为决议草案提案国。
Des efforts de sensibilisation déterminés ont été menés à l'occasion de manifestations de portée mondiale.
围绕着各种全球活坚定地展开宣传活
。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构的认可。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合国常规武器登记册的范围。
Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.
也许不那么清楚的是其规模,因为这样的情况仍在出现。
Les mines terrestres représentent une tragédie humanitaire de portée universelle.
地雷是一个普遍的人类悲剧。
La portée des nouveaux délits proposés est encore à l'examen.
拟议的新罪行的范围仍在讨论之中。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.
国家部门的对应措施零星而有限。
Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.
同时,这些威胁的规模也升级了。
Le débat a soulevé un large éventail de questions de protection de portée universelle.
辩论突出了关系全球的一系列广泛的保护议题。
Cette formule était la plus appropriée, à moins qu'une définition de portée universelle soit élaborée.
除非能够制定一项普遍适用的定义,否则这就是最适合案文。
Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.
否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因此丧失效果。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的力量在它所涉及的范围。
Sa portée doit être étendue pour inclure tous types d'armes, sur une base non sélective.
应该扩大其范围,以便非选择性地包括所有类型的武器。
Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.
在报告的范围和格式方面存在不同意见。
Pour le premier terme, les interprétations divergent quant à la portée de l'exclusion de l'AGCS.
关于政府主管下提供的服务,对《服务贸易总协定》的排除范围有不同的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。