Il a une volonté de fer.
他有钢铁般的志。
volonté f. 志
embrayage manœuvrable à volonté 手控-自控离合器
à volonté loc. adv. 随地, 随心所欲地 painà volonté
Il a une volonté de fer.
他有钢铁般的志。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永远扭曲别人善的人,无药可救。
Envoie un CV quand meme, ca prouve au moins que tu as de la volonté.
还是发份简历去吧,至少这样能证明你有诚。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的志强加给孩子。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们顽强的志,现在有12个销售点。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为志和表象的世界》中的一段话。
Dans une bonne base de clientèle locale, ainsi que la bonne volonté.
在本地良的客户群体以及商誉。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté.
就像一只最弱小的昆虫,牵引它自愿的在无法抗拒的花朵上爬行。
Tout d’abord, la petite fille se joue dans la rue, de sa propre volonté.
首先,孩子是自己跑在马路上的,在这个时候,如果遇到,帮她找家?
Sa construction a été décidée en 1577 par la volonté de Henri III.
在1577年,亨利三世决定建造这座桥。
À la foi de la compagnie, si la volonté, peut espérer à coopérer plus d'amis.
公司以诚信为本,如有愿,希望能跟更多朋友合作。
Et de votre volonté, nous allons et nous améliorer en permanence leur propre pouvoir.
而您的关注,将会成为我们不断前进,不断完善自己的动力。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il éduque la volonté par une vie rude.
他通过艰难的生活锻炼志。
Les dernières volontés du défunt est de faire vivre son enfant.
死者的遗愿就是让他的孩子活下来。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视愿在法律行为中的作用。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,一些人认为,行为就是愿表达,提议的定义就反映了这一点。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,联合国系统高度依赖于各国政府的政治志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。