C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫 迟疑地把自行车借给了朋友。
迟疑地把自行车借给了朋友。
 说;(说话中的)保留;保留意见;迟疑:
说;(说话中的)保留;保留意见;迟疑: 信任;
信任; 理解,
理解, 了解;
了解; 安,焦急;
安,焦急; ,嗜
,嗜 ;
;
 ,
, 乏;
乏;C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫 迟疑地把自行车借给了朋友。
迟疑地把自行车借给了朋友。
Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
现金转移
 会遇到决策者的抵制,他们认为这会造成依赖性。
会遇到决策者的抵制,他们认为这会造成依赖性。
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考虑到政府 能
能

 作出答复,现在应当有所行动。
作出答复,现在应当有所行动。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。
Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
这也反映了印度企业在国际化方面越来越自信。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很 情
情 回国。
回国。
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
他 会反对共识,但
会反对共识,但 可能轻易同意。
可能轻易同意。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种 情
情 的一个特别
的一个特别 寻常的例子。
寻常的例子。
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力导致问题和抵触的产生。
D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些国家则表现出
 意这样做。
意这样做。
Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
然而,柬埔寨律师协会对执行这项法令显然有些勉强。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有的是有意
 发表意见,有的也许只是一时疏忽。
发表意见,有的也许只是一时疏忽。
Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
第五,关于秘书处的作用,没有任何代表团表示任何疑虑。
Il est finalement intervenu pour des raisons morales, mais avec la plus extrême réticence.
最后,他还是出于道义而进行干涉,但实在是勉强而为。
Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire connaître.
一个特别重要的障碍就是受害者
 意站出来指证犯罪者。
意站出来指证犯罪者。
M. Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.
科塔里先生指出,法院
 意协助执法。
意协助执法。
Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.
她想知道国会中是否有人抵触两性平等。
D'autres États ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.
另有一些缔约国对建议表示担忧。
Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
它们
 加入常常被解释为地区紧张
加入常常被解释为地区紧张 冲突的
冲突的 可避免的后果。
可避免的后果。
Les réticences à modifier le document L.1 rendront celui-ci de moins en moins acceptable.
拒绝修改L.1号文件,将会有损文件的可接受性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。