Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
不过,身体状况不必担心。
inquiétude f. 焦虑不安, 忧
dysphorie et inquiétude f. 心愦愦
Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
不过,身体状况不必担心。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。
Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.
我不担忧什么,这是一次透明大会。
Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.
真友,会焦
地问你为什么不早点给
打电话?
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
心中不由得产生了不安。
» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
面对这荒无人烟地方,两个
友担心害怕起来,停止不动了。
L'UNICEF partageait les inquiétudes de cette délégation.
儿童基金会与苏丹代表团一样感到关切。
Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.
该提案同时也引起了一些关切。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续流动性效果将在日元上聚集。
La traite des êtres humains suscite une inquiétude croissante.
同时其也是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》缔约国。
Leur sort suscite donc de plus en plus d'inquiétudes.
人们越来越为们
命运担忧。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这不能不引起我们担忧。
Le programme nucléaire de l'Iran suscite des inquiétudes justifiées.
有当理由对伊朗
核方案感到关切。
Néanmoins, la situation en Guinée continue de susciter des inquiétudes.
但是,几内亚局势依然令人关切。
Le sort des enfants iraquiens soulève également une inquiétude particulière.
伊拉克儿童面临局面也令人特别担忧。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜
恐惧。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也令人关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是令人关切问题。
Il remarque avec inquiétude la tendance croissante à limiter ce mouvement.
关切地注意到对联合国人员有加强限制
趋势。
Malgré ces avantages, considérables, les TIC suscitent aussi bien des inquiétudes.
尽管信息和通信技术拥有巨大好处,亦产生了一系列广泛
关注问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。