Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如
会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之一。
)头版口>
灾难性事故
一个朋友
一个人要跟我来
头版Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如
会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之一。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中
一场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们
讨论表明了这一行动极
切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全
饮用水和适当
卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是一项正式
前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己
家园,即自己
国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东
国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到一个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单一
原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议
书之下
任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作
成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——一个姑娘和一个小伙子——共同在一台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中
多数最初都是合法制造
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀
一个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药
一个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国
一个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)头版口>
灾难性事故
个朋友
个……,另
个……
个富有,另
个

个或另
个
个
个人要跟我来
个和另
个分开
些 ……,另
些……
些人玩耍,另
些人工作
次
个女人
头版Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之
。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中

新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们
讨论表明了这
行动极大
切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全
饮用水和适当
卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是
项正式
前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己
家园,即自己
国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东
国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到
个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单
原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下
任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作
成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——
个姑娘和
个小伙子——共同在
台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀
个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药
个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国
个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我的
个朋友
个……,另
个……
个富有,另
个贫穷
个或另
个
这个也不
另
个
个人要跟我来
个和另
个分开
些 ……,另
些……
些人玩耍,另
些人工作

次
个女人Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟

洲最致命的
病之
。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只
刚果悲剧中的
场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了这
行动极大的切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全的饮用水和适当的卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不
项正式的前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己的家园,即自己的国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到
个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单
的原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这
他们团队工作的成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——
个姑娘和
个小伙子——共同在
台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都
合法制造的。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易
索马里军阀的
个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还
武器和弹药的
个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不
联合国的
个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)头版口>
灾难性事故
一个朋友
一个人要跟我来
头版Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之一。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中
一场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们
讨论表明了这一行动极大
切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全
饮用水和适当
卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是一项正式
前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己
家园,即自己
国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东
国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到一个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单一
原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下
任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由
对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作
成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——一个姑娘和一个小伙子——共同在一台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大
数最初都是合法制造
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀
一个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药
一个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国
一个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)头版口>
报纸头版
灾难性事故

朋友
……,另
……
富有,另
贫穷
或另

也不是另



人要跟我来
和另
分开
些 ……,另
些……
些人玩耍,另
些人工作
次
男人和
女人
头版Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之
。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这
地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中
场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们

表明了这
行动极大
切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全
饮用水和适当
卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是
项正式
前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己
家园,即自己
国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东
国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到
解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单
原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下
任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作
成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两
年轻人——
姑娘和
小伙子——共同在
台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀

重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药

重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国

机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)头版口>
灾难性事故
一个朋友
一个人要跟我来
头版Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之一。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中
一场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们
讨论表明了这一行动极大
切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全
饮用水和适当
卫
条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是一项正式
前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己
家园,即自己
国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东
国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到一个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,不能找到单一
原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下
任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作
成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——一个姑娘和一个小伙子——共同在一台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大
最初都是合法制造
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀
一个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药
一个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国
一个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
报纸头版的灾难性事故
朋友
……,

……
富有,

贫穷
或


也不是



人要跟我来
和

分开
些 ……,
些……
些人玩耍,
些人工作
次
男人和
女人Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之
。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这
地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中的
场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨

了这
行动极大的切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全的饮用水和适当的卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是
项正式的前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己的家园,即自己的国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到
解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代
团认为,不能找到单
的原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作的成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两
年轻人——
姑娘和
小伙子——共同在
台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的
重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药的
重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国的
机构。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
报纸头版的灾难性事故
朋友
……,

……
富有,

贫穷
或


也不是



人要跟我来
和

分开
些 ……,
些……
些人玩耍,
些人工作
次
男人和
女人Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之
。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开
政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这
地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中的
场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论

这
行动极大的切实可行性和有用性。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受营养不良之苦,缺乏安全的饮用水和适当的卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并不是
项正式的前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己的家园,即自己的国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到
解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代
团认为,不能找到单
的原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作的成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两
年轻人——
姑娘和
小伙子——共同在
台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的
重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药的
重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国的
机构。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



是这个也
是另一个Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Il y a eu aujourd'hui même une réunion du Conseil de gouvernement à Abidjan.
今天在阿比让召开了政府委员会会议。
On peut aujourd'hui qu'il existe une guerre dans l'ouest du pays.
人们可以说该国这个地区目前存在着战争。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里
件只是刚果悲剧中的一场新灾难。
Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.
我们的讨论表明了这一行动极大的切实可行
和有用
。
Les Libériens souffraient de malnutrition et d'une pénurie d'eau potable et de services d'assainissement.
利比里亚人民深受

良之苦,缺乏安全的饮用水和适当的卫生条件。
Désignation d'une personnalité indépendante chargée de l'évaluation des résultats du projet.
应当由独立评价人员对项目作出评估。
Par ailleurs, ces critères ne sont pas une condition préalable formelle.
与此同时,衡量指标并
是一项正式的前提条件。
Les Palestiniens ont droit à une patrie, à leur propre État.
巴勒斯坦人有权拥有自己的家园,即自己的国家。
La diplomatie internationale au Moyen-Orient se trouve apparemment dans une impasse.
中东的国际外交似乎处于僵局。
Il invite le Comité à œuvrer à la recherche d'une solution.
他敦促委员会努力找到一个解决办法。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥伦比亚代表团认为,
能找到单一的原因。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均
得自行进行本议定书之下的任何查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国
得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他们在上面欢庆乔迁之喜,这是他们团队工作的成果。
Deux jeunes gens, une fille et un garçon, s'amusent ensemble devant l'écran d'un ordinateur.
两个年轻人——一个姑娘和一个小伙子——共同在一台计算机屏幕前玩游戏。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的一个重要收入来源。
Le Yémen est également une importante source privée d'armes et de munitions.
也门还是武器和弹药的一个重要私人来源。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑
法院
是联合国的一个机构。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。