Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强这一领域的协调工。
La mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale est une nécessité évidente.
有必要执行大会的决议。
La tenue de débats thématiques est une évolution positive.
举行专题辩论是一个受欢迎的事态发展。
Le FNUAP a également assuré une formation à la prévention des fraudes.
人口基金还开展了关于防止欺诈的培训。
Il est de son devoir d'offrir au personnel une justice équitable, efficace et rapide.
它有责任为工人员提供公正、有效和及时的司法。
Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.
对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合至关重要。
La population fidjienne n'avait pas le droit de partager une identité nationale commune.
当时不允许斐济人享有共同的族身份。
La nécessité de créer une armée véritablement professionnelle a été soulignée.
建立一支真正的专业化军队的必要性得到了强调。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种不同寻常的姿态。
Cette mesure constitue donc une violation des articles 9, 12 et 19 du Pacte.
因此,这一措施违反了《公约》第九条,第十二条和十九条。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延讼程。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
人提出了另一系列的质疑,拖延了讼程。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他要求归还的财物清单。
Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.
请庇护不成功并不一定会被驱逐出境。
Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.
我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其规定。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
同时还称,飞机的飞行高度约为3 000米。
Avant que l'avion atteigne le poste d'observation, il aurait lancé une roquette.
观察所称在飞机到达观察所之前发射了一枚火箭。
L'utilisation de l'espace pour obtenir une supériorité militaire tend et tendra encore à se développer.
外层空间对于军力发展的诱惑正在增强,并将越来越强。
Il convient de prendre une décision sur la question.
应该就该问题做出一个决定。
Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.
相反,十天前,沉闷重压的一幕在缅甸降临。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, Dic ! Et tous ces mots ont une origine ancienne.
当然了,Dic!所有这些单词有一个很古老的词源。
Ajoutez une escale à Londres, un point c'est tout !
在伦敦加一个中转站,句号,结束。
Léo va arriver d'une minute à l'autre.
Léo快到了。
J’espère que vous avez une bonne explication ?
我希望您能有一个合理的解释?
Leur professeur, Madame Lane, est une dame très gentille.
他们的老师,Lane女士,非常亲切。
Ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我看到的不过是一具躯壳。
Pour ne plus commettre de fautes, une petite explication est la bienvenue.
为了避免犯错,欢迎做出一点解释。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
政务不提供足够的补助。
Voici une lettre, voilà une carte postale.
这是一封信,那是一张明信片。
Mais j'ai une correspondance gare de l'Est à 15h23.
但我需要在15点23分,东站转乘。
Nous avons aussi une salle de télévision.
我们还有电视间。
Tu organises une fête cette année ?
今年你会办一场聚会吗?
Mais Madame, vous comprenez, une pièce d'identité est obligatoire...
但是,夫人。您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。
Si c’est un point d’exclamation, rien n’oblige à reprendre par une majuscule.
如果是感叹号,就不需要大写了。
Pour ne plus commettre de fautes, une explication est la bienvenue.
为了避免犯错,欢迎给出一些解释。
Vous avez décidé d'installer une moustiquaire géante.
所以你就得决定装一个巨大的蚊帐。
Actuellement, je travaille sur une collaboration avec Nike.
目前,我正在与耐克合作。
Il a une forte grippe. Alors, il est resté chez lui.
他得了重感冒,所以,他呆在家里。
Cette crème est exceptionnelle, sucrée parfaitement, avec une texture extrêmement onctueuse et lisse.
这份奶冻实在是太美味了,非常完美,奶冻的结构也非常浓稠且平滑。
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法许多假日和传统是从天主教发源而来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释