法语助手
  • 关闭
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法或监护法布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服,并确保民众获得这些服

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服、公共服、公益产品、基本基础设施服或大众受益服

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或他部门关于虐待的举报后介入中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服”、奖励服和基本服

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服的重要性源于消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求布的命令和对监护法的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique的,营的,有的;figure外形;protecteur护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理的联合决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由进行干预,以分地提供这些服务,并民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多来说,重大的挑战在于要在内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique家的,营的,有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况,《法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理的联定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切事行为的法定资格(《法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多家来说,重大的挑战在于要在内资源稀少和行政能力有限的环境提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理并在监护法官的指导和监督来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护 [指神]

2. 【法律】监护;保护
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护,庇护;emblématique标志象征;divinité神性,神力;étatique国家,国营,国有;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,权益受到损害情况下,《民法典》规定了监护法官干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙管理国联合国决定是不实际,也是无用

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

公益产品 基本服务,其各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人明确许可,年满15岁儿童可以工

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战于要国内资源稀少和行政能力有限环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人登记和程序中心得不到适当监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

前述情况下未成年人婚姻也必须获得父亲或者——如不可能话——获得母亲同意,或者获得对未成年人有支配权监护人、家政会或监护法官同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,一个与被监护人生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系亲友组成“家政会”监理下并监护法官指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于其消费对会产生好处(例如公用或公益性质产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布命令和对监护法官命令提出上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成不构成有利于第三者对未成年人临时或永久奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务机会,通过纯粹市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护 [指神]

2. 【法律】监护;保护
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管)托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护,庇护;emblématique作为标志,作为象征;divinité神性,神力;étatique国家,国营,国有;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官监护法官所颁布命令上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子权益到损害情况下,《民法典》规定了监护法官干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,中继续承认葡萄牙为管理国联合国决定是不实际,也是无用

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 基本服务,各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充分提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不概念和定义,例如基本基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务大众益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学他部门关于虐待举报后介入中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及父母监护人明确许可,年满15岁儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切模式,而是将它们相辅相成融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行为法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人婚姻也必须获得父亲者——如不可能话——获得母亲同意,者获得对未成年人有支配权监护人、家政会监护法官同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人生父母有血缘关系、婚姻关系朋友关系亲友组成“家政会”监理下并在监护法官指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于消费对会产生好处(例如公用公益性质产品)产生于它们对国家竞争力和效率带来积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布命令和对监护法官命令提出上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成行为不构成有利于第三者对未成年人临时永久奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务机会,通过纯粹市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须在孩子成长到威胁并且父母自身没有意愿无法对此进行补救时采取可能措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心不到适当的监护措施,也不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获父亲或者——如不可能的话——获母亲的同意,或者获对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院对预法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管国的联合国决定是不实际的,是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以查预法院按这一程序作出的裁决以及对预法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护 [指神]

2. 【法律】监护;保护
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护,庇护;emblématique作为标志,作为象征;divinité神性,神力;étatique国家,国营,国有;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子权益受到损害情况下,《民法典》规定了监护法官干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国联合国决定是不实际,也是无用

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 服务,其各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不概念和定义,例如础服务、公共服务、公益产品、础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人明确许可,年满15岁儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行为法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人婚姻也必须获得父亲或者——如不可能话——获得母亲同意,或者获得对未成年人有支配权监护人、家政会或监护法官同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系亲友组成“家政会”监理下并在监护法官指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于其消费对会产生好处(例如公用或公益性质产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布和对监护法官提出上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成行为不构成有利于第三者对未成年人临时或永久奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等服务机会,通过纯粹市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须在孩子成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意的负影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不适当的监护措施,也得不《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


abiotrophique, abirritant, abirritation, Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,