法语助手
  • 关闭
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保有化也会加重提供公共/会福利货物的排斥

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

面对所有的情况,保部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,为其中涉及获得良产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


暴弃, 暴燃, 暴燃器, 暴燃性的, 暴燃性物质, 暴热, 暴晒, 暴尸, 暴尸于市, 暴食,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守的 [指神]

2. 【法律】监的;保
gestion tutélaire 管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice的,的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订们使用不的概念和定义,例如服务、公共服务、公益产品、设施服务大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲——如不可能的话——获得母亲的同意,获得对未成年人有支配权的监人、家政会法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监人,在一个与被监人的生父母有血缘关系、婚姻关系朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在法官的指导和监督下来行使监

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用公益性质的产品)产生于它们对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三的对未成年人的临时永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守的 [指神]

2. 【法律】监的;保
gestion tutélaire 管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice的,的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订们使用不的概念和定义,例如服务、公共服务、公益产品、设施服务大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲——如不可能的话——获得母亲的同意,获得对未成年人有支配权的监人、家政会法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监人,在一个与被监人的生父母有血缘关系、婚姻关系朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在法官的指导和监督下来行使监

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用公益性质的产品)产生于它们对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三的对未成年人的临时永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护 [指神]

2. 【法律】监护;保护
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地)托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护,庇护;emblématique作为标志,作为象征;divinité神性,神力;étatique国家,国营,国有;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院审理对预审法官或监护法官所颁布命令上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子权益情况下,《民法典》规定了监护法官干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化会加重提供公共/会福利性货物排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国联合国决定是不实,是无用

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 基本服务,其各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须在收医疗机构、学校或其他部门关于虐待举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人明确许可,年满15岁儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行为法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不适当监护措施,得不《儿童权利公约》规定免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人婚姻必须获得父亲或者——如不可能话——获得母亲同意,或者获得对未成年人有支配权监护人、家政会或监护法官同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系亲友组成“家政会”监理下并在监护法官指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于其消费对会产生好处(例如公用或公益性质产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院按这一程序作出裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布命令和对监护法官命令提出上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成行为不构成有利于第三者对未成年人临时或永久奴役,则“上述规定不害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务机会,通过纯粹市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须在孩子成长威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique的,国营的,国有的;figure外形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国赞助人的

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此补救时采取可能的措施。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守 [指神]

2. 【法律】;保
gestion tutélaire 管理
puissance tutélaire (托管地)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice,庇;emblématique作为标志,作为象征;divinité神性,神力;étatique国家,国营,国有;figure外形;protecteur者,庇者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或法官所颁布命令上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子权益受到损害情况下,《民法典》规定了法官干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国联合国决定是不实际,也是无用

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 基本服务,其各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动察人员及其父母或明确许可,年满15岁儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行为法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当措施,也得不到《儿童权利公约》规定免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人婚姻也必须获得父亲或者——如不可能话——获得母亲同意,或者获得对未成年人有支配权人、家政会或法官同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做人,在一个与被生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系亲友组成“家政会”理下并在法官指导和督下来行使

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于其消费对会产生好处(例如公用或公益性质产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布命令和对法官命令提出上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成行为不构成有利于第三者对未成年人临时或永久奴役,则“上述规定不损害来自父亲、人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务机会,通过纯粹市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须在孩子成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉的 [指神]

2. 【法律】监的;保
gestion tutélaire 管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice的,庇的;emblématique作为标志的,作为象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur者,庇者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过例外,若征得劳动监察人员及其父母或监人的明确可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监人、家政会或法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监人,在一个与被监人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在法官的指导和监督下来行使监

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈书面语〉守的 [指神]

2. 【法律】的;保
gestion tutélaire
puissance tutélaire (托地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice的,庇的;emblématique标志的,作象征的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure外形;protecteur者,庇者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例外,若征得劳动察人员及其父母或人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的人、家政会或法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做人,在一个与被人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的理下并在法官的指导和督下来行使

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意外的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,
a.
1. 〈面语〉守护的 [指神]

2. 【法律】监护的;保护的
gestion tutélaire 监护管理
puissance tutélaire (托管地的)受托国
近义词:
protecteur,  attentif,  bon
联想词
protectrice保护的,庇护的;emblématique作为标志的,作为象的;divinité神性,神力;étatique国家的,国营的,国有的;figure形;protecteur保护者,庇护者;autorité威信,威望;maléfique恶意;tutelle保护;panthéon万神殿;déesse女神;

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织的国家赞助人的角色。

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令的上诉。

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子的权益受到损害的情况下,《民法典》规定了监护法官的干预权

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

会保障私有化也会加重提供公共/会福利性货物的排斥性。

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙为管理国的联合国决定是不实际的,也是无用的。

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

作为公益产品 的基本服务,其各种特点证明有正当的理由必须由国家进行干预,以确保充分地提供这些服务,并确保民众获得这些服务。

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用不的概念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有的情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待的举报后介入其中。

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

不过它允许例得劳动监察人员及其父母或监护人的明确许可,年满15岁的儿童可以工作。

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战不是以自力更生区模式来取代政府提供一切的模式,而是将它们相辅相成地融合起来。

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立的未成年人便有了成年人所具有的一切民事行为的法定资格(《民法典》第410条)。

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大的挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限的环境下提供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人的婚姻也必须获得父亲或者——如不可能的话——获得母亲的同意,或者获得对未成年人有支配权的监护人、家政会或监护法官的同意

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务的重要性源于其消费对会产生的好处(例如公用或公益性质的产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来的积极影响。

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出的裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布的命令和对监护法官的命令提出的上诉。

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成的行为不构成有利于第三者的对未成年人的临时或永久的奴役,则“上述规定不损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女的权利”。

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因为其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务的机会,通过纯粹的市场安排来提供良性产品可能会对生活贫穷的人造成意的负面影响。

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条的规定,保障部门必须在孩子的成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tutélaire 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute, tutélaire, tutelle, tuteur, tuteurage, tuteurer,