有奖纠错
| 划词

La Syrie joue aussi un rôle de puissance tutélaire pour les organisations terroristes régionales et globales.

叙利亚还扮演着区域和全球恐怖主义组织国家赞助人角色。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également saisie de l'appel des ordonnances rendues par le juge d'instruction ou le juge tutélaire.

上诉法院也审理对预审法官或监护法官所颁布命令上诉。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans les cas où l'intérêt de l'enfant est gravement en danger, le Code civil prévoit l'intervention du juge tutélaire.

最后,在孩子权益受到损害情况下,《民法典》规定了监护法官干预权。

评价该例句:好评差评指正

La privatisation de la protection sociale risque également de priver un nombre de personnes plus important de biens collectifs ou tutélaires.

社会保障私有化也会加重供公共/社会福利性货物排斥性。

评价该例句:好评差评指正

En tant que biens tutélaires, les services essentiels justifient une intervention de l'État propre à les assurer correctement et à en garantir l'accès à la population.

公益产品 基本服务,其各种特点证明有正当理由必须由国家进行干预,以确保充供这些服务,并确保民众获得这些服务。

评价该例句:好评差评指正

La décision de l'Organisation des Nations Unies de continuer à reconnaître le Portugal comme puissance tutélaire est dès lors à la fois irréaliste et peu utile.

因此,其中继续承认葡萄牙管理国联合国决定是实际,也是无用

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs emploient divers concepts et diverses définitions: services essentiels ou services de base, services publics, biens tutélaires, services d'infrastructure de base ou services d'intérêt général.

政策制订者们使用念和定义,例如基本或基础服务、公共服务、公益产品、基本基础设施服务或大众受益服务。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité tutélaire est donc dans tous les cas obligée d'intervenir lorsque des cas de maltraitance lui sont signalés par des institutions de santé, des écoles ou d'autres services.

因此面对所有情况,保障部门都必须在收到医疗机构、学校或其他部门关于虐待举报后介入其中。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit toutefois des dérogations, pour des personnes âgées de 15 ans qui ne peuvent travailler que moyennant autorisation expresse de l'inspecteur du travail et de l'autorité parentale ou tutélaire.

过它允许例外,若征得劳动监察人员及其父母或监护人明确许可,年满15岁儿童可以工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de remplacer le paradigme du gouvernement tutélaire par celui de la collectivité autonome, mais d'intégrer ces deux modèles de façon qu'ils se renforcent l'un l'autre.

这项挑战是以自力更生社区模式来取代政府供一切模式,而是将它们相辅相成融合起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).

在这种情况下,一俟监护法官授予自立权,已经自立未成年人便有了成年人所具有一切民事行法定资格(《民法典》第410条)。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays, le défi majeur consiste à augmenter l'offre de « biens publics », de biens tutélaires et de services essentiels avec de faibles ressources nationales et une capacité administrative limitée.

对许多国家来说,重大挑战在于要在国内资源稀少和行政能力有限环境下供更多“公益服务”、奖励服务和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mineurs ne bénéficient pas de mesures tutélaires adéquates dans les centres d'enregistrement et de procédure, ni d'un soutien juridique gratuit tel que le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant.

而且未成年人在登记和程序中心得到适当监护措施,也得到《儿童权利公约》规定免费司法支持。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage des mineurs nécessite également le consentement de son père ou à défaut de sa mère ou, dans les cas évoqués ci-dessus, de l'ascendant en charge de la tutelle, du conseil de famille ou du juge tutélaire.

在前述情况下未成年人婚姻也必须获得父亲或者——如可能话——获得母亲同意,或者获得对未成年人有支配权监护人、家政会或监护法官同意。

评价该例句:好评差评指正

Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.

指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系亲友组成“家政会”监理下并在监护法官指导和监督下来行使监护权。

评价该例句:好评差评指正

Si l'importance de certains services est reconnue de tous, c'est à cause des avantages qu'ils procurent à la société (leur qualité de bien public ou de bien tutélaire) et des effets positifs qu'ils peuvent avoir sur la compétitivité et l'efficience d'un pays.

普遍承认某些服务重要性源于其消费对社会产生好处(例如公用或公益性质产品)或产生于它们或对国家竞争力和效率带来积极影响。

评价该例句:好评差评指正

« Les dispositions qui précèdent ne préjudicient pas aux droits résultant de la puissance paternelle, tutélaire, maritale, sur les mineurs ou femmes mariées », tant que les actes accomplis ne constituent point mise en servitude temporaire ou définitive au profit des tiers de ces mineurs.

只要已完成构成有利于第三者对未成年人临时或永久奴役,则“上述规定损害来自父亲、监护人、丈夫对未成年人和已婚妇女权利”。

评价该例句:好评差评指正

La cour siégeant en Chambre du conseil peut connaître des décisions du tribunal de première instance également prises selon cette procédure, ainsi que de l'appel des ordonnances du Président du tribunal de première instance rendues sur requête et de celles du juge tutélaire.

法院合议庭可以审查预审法院也按这一程序作出裁决以及对预审法庭庭长根据要求颁布命令和对监护法官命令上诉。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des domaines politiquement délicats, car ils ont trait à l'accès aux biens tutélaires - c'est-à-dire les services essentiels tels que l'eau, l'énergie et les transports - dont la production laissée aux soins du marché, risque d'avoir des effets négatifs non délibérés sur les populations pauvres.

这些是政治敏感领域,因其中涉及获得良性产品,即水、能源和交通等基本服务机会,通过纯粹市场安排来供良性产品可能会对生活贫穷人造成意外负面影响。

评价该例句:好评差评指正

D'après les articles 307 à 317 du code civil suisse (CC), l'autorité tutélaire est tenue de prendre les mesures nécessaires à protéger l'enfant lorsque le développement de ce dernier est menacé et que ses parents ne veulent pas y remédier d'eux-mêmes ou ne sont pas en mesure de le faire.

根据瑞士民法典(CC)第307至317条规定,保障部门必须在孩子成长受到威胁并且其父母自身没有意愿或无法对此进行补救时采取可能措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement, docilité, docimasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Julie s’élança sur la main du comte, Emmanuel l’embrassa comme un Dieu tutélaire ; Morrel tomba pour la seconde fois à genoux, et frappa le parquet de son front.

尤莉扑到伯爵的怀抱纽热情地拥抱他;莫雷尔又跪下来,用他的额头碰地板。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

A défaut de communiquer avec sa mère, Stéphanie Louis, 40 ans, ingénieure, a trouvé « une figure tutélaire » en matière de sexualité pour « assumer [s]es désirs, [s]es échecs, rompre avec la domination masculine » .

与母亲缺乏交流的40岁的工程师Stéphanie Louis(女)在性找到了“一个守护形象”来“承受自己的欲望和失败、打破男性的支配”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接