法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement低,下降;élargissement;ralentissement慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧密给许多国家和人民带来了重的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


traçage, traçant, traçante, tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace, tracé,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更密切, 更亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更紧密给许多国家和人民带来重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

信贷限制,并引发临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


trachéenne, trachéide, trachéite, trachélisme, trachélopexie, trachéloplastie, trachéo, trachéobronchite, trachéo-bronchite, trachéocèle,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加切, 更加亲;亲 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸方之更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧给许多国家和人民带来了重大经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西系至重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步侵害,有助于采取更为一致行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

疑是一项艰巨任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之建立一种更牢固和更有结构系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相国际、地区和次区域组织之联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面切合作《公约》议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


trachéotomie, trachéotomisé, trachéotomiser, trachodon, Trachodontidés, trachome, trachyandésite, trachybasalte, trachycarpe, trachydacite,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收;
resserrement des deux lèvres嘴唇

2. 〈转义〉加密切, 加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使,再收;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种牢固和有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使当局有机会结束2004以来实行的利率措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


tractrice, tractus, trader, tradescantia, trade-union, trade-unionisme, trade-unioniste, traditeur, tradition, traditionalisme,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收;更
resserrement des deux lèvres嘴唇

2. 〈转义〉更切, 更;亲无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更,再收;renforcement强,固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的务,尤其是考虑到资源张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收;
resserrement des deux lèvres嘴唇

2. 〈转义〉加密切, 加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使,再收;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种牢固和有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使当局有机会结束2004以来实行的利率措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切系和金融系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济系更加紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国区和次区域组织之间的系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite, traité, traitement, traitement classique, traitement du traumatisme et reposition des os fracturés, traitement inverse, traitement par rayons infrarouges, traitement par rayons ultraviolets, traitement par ultra-sons, traitement par ventouse, traitement préventif des maladies, traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉, 亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使紧,再收紧;renforcement强,固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系紧密给许多国家和人民带来了大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持联合国和区域组织之间建立一种牢固和有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨推进这方面的密合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement,衰;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

,从经济上说,任何差距应该缩小而不扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长缓的原因收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑一项艰巨的任务,尤其考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共行贷款收紧和缩

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉密切, 密;密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使紧,再收紧;renforcement强,固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸方之间地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系紧密给许多国家和人民带来了大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶与各邻国、特别是与印度尼西亚的系至

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种牢固和有结构的系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是强委员会同相国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,