法语助手
  • 关闭

n. m
<拉>(纸张的)正面; (书页的)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件的正面部分了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单证的正面来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单证若在票面未另作说明则最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证正面手写的这类同意的表示,应当第88a(6)(b)拟议的草案的目的而有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,并且空出纸的背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单正面的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项款称,合同是明确根据“正面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的一种折衷方案是,在当事人通过单证正面上的声明作出约定的情况下,赋予不可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发荷兰公司的发票的正面总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正面被指明的承运人与该单证背面上被指明的承运人之间不一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单证的证据价值。 虽然单证正面的此种声明可以改变其证据价值,但不能改变单证本身的可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正面被确定承运人,则该运输单证或电子记录的背面明指或暗指另一人承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未在其页面列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时则注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会在运输单据的正面以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认对于前三类予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则便最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则仅初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写在订单背面而在订单正面未提及的款对卖方无约束力而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张)正面; (书页)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单正面来认定该可转让运输单

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现片相比,它尺寸更小,正面写有收地址,而反面则是寄

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单票面未另作说明则为最终

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

包装盒正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

指出,例如运输单正面手写这类同意表示,应当为第88a(6)(b)拟议草案而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果件被放紫外光下则会显示巴拉圭徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样纸张,并且空出纸背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装限制声明,通常提单正面一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项款称,合同是明确根“正面和背面”所列款和件订立

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受一种折衷方案是,当事通过单正面声明作出约定情况下,赋予不可转让单说明以最终效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司发票正面总是指明,销售须服从付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运身份还是有可能存疑问,特别是如果运输单正面被指明承运与该单背面上被指明承运之间不一致话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另指出,当事各方也不可降低单价值。 虽然单正面此种声明可以改变其价值,但不能改变单本身可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一运输单或电子记录正面被确定为承运,则该运输单或电子记录背面明指或暗指另一为承运任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

与会者提到,当运输单其页面列入承运名称或者运输单就一份提单对数位承运规定赔偿责任时,有判例法注重运输单台头,或者当运输单未明确指明承运时则注重表面承运

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运运输单正面以标准文句指明,运输单中加入细节(particulars)是托运声明,因此货物情况只是“称”如其添加细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

这些类别中,认为对于前三类给予何种地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单或记录票面另有说明,否则便为最终,另一种办法是规定,除非单或记录票面另有说明,否则仅为初步

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写订单背面而订单正面未提及款对卖方无约束力合同订立后发出确认书中列有卖方款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张的)正面; (书页的)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

,被告仅将该文件的正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单证的正面来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与者表示支持制定一,规定第四种单证若在票面未另作说明为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证正面手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,并且空出纸的背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单正面的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项款称,合同明确根据“正面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的一种折衷方案,在当事人通过单证正面上的声明作出约定的情况下,赋予不可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正面总指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

,有与者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还有可能存在疑问的,特别如果运输单证正面被指明的承运人与该单证背面上被指明的承运人之间不一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

另据指出,当事各方也不可降低单证的证据价值。 虽然单证正面的此种声明可以改变其证据价值,不能改变单证本身的可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正面被确定为承运人,该运输单证或电子记录的背面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与者提到,当运输单证未在其页面列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人在运输单据的正面以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)托运人的声明,因此货物情况只“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,有与者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法规定,除非单证或记录的票面另有说明,否便为最终证据,另一种办法规定,除非单证或记录的票面另有说明,否仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只写在订单背面而在订单正面未提及的款对卖方无约束力而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张的)正面; (书页的)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,告仅将件的正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

定义的目的是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单证的正面来认定可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现的明信片相比,它的尺寸更小,正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单证若票面未另作说明则为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如运输单证正面手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,并且空出纸的背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常提单正面的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

件正面有一项款称,合同是明确根据“正面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的一种折衷方案是,当事人通过单证正面上的声明作出约定的情况下,赋予不可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正面总是指明,销售须服从付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存疑问的,特别是如果运输单证正面指明的承运人与单证背面上指明的承运人之间不一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单证的证据价值。 虽然单证正面的此种声明可以改变其证据价值,但不能改变单证本身的可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人运输单证或电子记录的正面确定为承运人,则运输单证或电子记录的背面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未其页面列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时则注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会运输单据的正面以标准句指明,运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写订单背面而订单正面未提及的款对卖方无约束力合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张的)正面; (书页的)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件的正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的是提供一些提示以便通过审查某项运输单证的正面来认定该运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单证若在票面未另作说明则为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证正面手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,并且空出纸的背面以便以后以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单正面的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项款称,合同是明确根据“正面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此以接受的一种折衷方案是,在当事人通过单证正面上的声明作出约定的情况下,赋予不单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正面总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有能存在疑问的,特别是如果运输单证正面被指明的承运人与该单证背面上被指明的承运人之间不一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不降低单证的证据价值。 虽然单证正面的此种声明以改变其证据价值,但不能改变单证本身的或不地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的背面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未在其页面列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时则注表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会在运输单据的正面以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写在订单背面而在订单正面未提及的款对卖方无约束力而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张; (书页
recto de carte 卡片
recto verso
impression recto verso 双


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso,反;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单来认定该可转让运输单

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在明信片相比,它尺寸更小,在写有收信人地址,而反则是寄信人

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单若在票未另作说明则为最终据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单手写这类同意表示,应当为第88a(6)(b)拟议草案而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

件被放在紫外光下则会显示巴拉圭徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样纸张,并且空出纸以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装限制声明,通常在提单一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件有一项款称,合同是明确根据“和背”所列款和件订立

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受一种折衷方案是,在当事人通过单声明作出约定情况下,赋予不可转让单说明以最终效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保所有机器预设为双打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司发票总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存在疑问,特别是如运输单被指明承运人与该单上被指明承运人之间不一致话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单据价值。 虽然单此种声明可以改变其据价值,但不能改变单本身可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单或电子记录被确定为承运人,则该运输单或电子记录明指或暗指另一人为承运人任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

与会者提到,当运输单未在其页列入承运人名称或者运输单就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有判例法注重运输单台头,或者当运输单未明确指明承运人时则注重表承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会在运输单据以标准文句指明,在运输单据中加入细节(particulars)是托运人声明,因此货物情况只是“据称”如其添加细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单或记录另有说明,否则便为最终据,另一种办法是规定,除非单或记录另有说明,否则仅为初步据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写在订单背而在订单未提及款对卖方无约束力而在合同订立后发出确认书中列有卖方款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(的)正面; (书页的)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet页,;imprimé印刷品;folio, 一页;avers正面;parchemin羊皮;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件的正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单证的正面来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,反面则是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一规则,规定第四种单证若在票面未另作说明则为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证正面手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的,并且空出背面以便以后可以直接补用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单正面的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项款称,合同是明确根据“正面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的一种折衷方案是,在当事人通过单证正面上的声明作出约定的情况下,赋予可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正面总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正面被指明的承运人与该单证背面上被指明的承运人之间一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也可降低单证的证据价值。 虽然单证正面的此种声明可以改变其证据价值,但能改变单证本身的可转让或可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的背面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未在其页面列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时则注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会在运输单据的正面以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写在订单背面在订单正面未提及的款对卖方无约束力在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张)正面; (书页)正面
recto de carte 卡片正面
recto verso 正反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio张, 页;avers正面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件正面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义是提供些提示以便通过审查某项可转让运输单证正面来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在片相比,它尺寸更小,在正面写有收地址,而反面则是寄

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定规则,规定第四种单证若在票面未另作说则为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒正面必须有以下两个警示烟致命或烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证正面手写这类同意表示,应当为第88a(6)(b)拟议草案而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下则会显示巴拉圭徽志——头狮子,旁边根柱杆上有顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用纸张,并且空出纸背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装限制,通常在提单正面单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有款称,合同是确根据“正面和背面”所列款和件订立

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受种折衷方案是,在当事人通过单证正面作出约定情况下,赋予不可转让单证中以最终证据效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司发票正面总是指,销售须服从在付清全部货款前卖方保留所有权这件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存在疑问,特别是如果运输单证正面被指承运人与该单证背面上被指承运人间不话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单证证据价值。 虽然单证正面此种声可以改变其证据价值,但不能改变单证本身可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若人在运输单证或电子记录正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录背面指或暗指另人为承运人任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

与会者提到,当运输单证未在其页面列入承运人名称或者运输单证就份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有判例法注重运输单证台头,或者当运输单证未确指承运人时则注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

般情况下,承运人会在运输单据正面以标准文句指,在运输单据中加入细节(particulars)是托运人,因此货物情况只是“据称”如其添加细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后类可采用下列两种办法种办法是规定,除非单证或记录票面另有说,否则便为最终证据,另种办法是规定,除非单证或记录票面另有说,否则仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

项判决拒绝承认任组标准款有效:买方只是写在订单背面而在订单正面未提及款对卖方无约束力而在合同订立后发出确认书中列有卖方款,买方未以缄默表示接受。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张的)面; (书的)
recto de carte 卡片
recto verso 反面地
impression recto verso 双面印


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso背面,反面;feuillet,张;imprimé印刷品;folio张, ;avers面;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件的面部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的是提供些提示以便通过审查某项可转让运输单证的面来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定规则,规定第四种单证若在票面未另作说明则为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的面必须有以下两个警示之:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——头狮子,旁边顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活夹,用样的纸张,并且空出纸的背面以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单面的单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件面有款称,合同是明确根据“面和背面”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的种折衷方案是,在当事人通过单证的声明作出约定的情况下,赋予不可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

还显然,比利时公司发给荷兰公司的发票的面总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证被指明的承运人与该单证背面被指明的承运人之间不致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单证的证据价值。 虽然单证面的此种声明可以改变其证据价值,但不能改变单证本身的可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若人在运输单证或电子记录的面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的背面明指或暗指另人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未在其面列入承运人的名称或者运输单证就份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时则注重表面承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

般情况下,承运人会在运输单据的以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本没有争议,但有与会者提议,对于最后类可采用下列两种办法之种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则便为最终证据,另种办法是规定,除非单证或记录的票面另有说明,否则仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

项判决拒绝承认任组标准款有效:买方只是写在订单背面而在订单未提及的款对卖方无约束力而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,

n. m
<拉>(纸张的)正; (书页的)正
recto de carte 卡片正
recto verso 正反
impression recto verso 双


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
côté,  endroit,  côté de première
反义词:
envers,  revers,  derrière,  dos,  verso
联想词
verso,反;feuillet纸页,张;imprimé印刷品;folio一张, 一页;avers;parchemin羊皮纸;imprimer印,压印;pochette小口袋;papier纸;

Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur.

但是,被告仅将该文件的正部分传真给了原告。

Cette définition a pour objet de donner des indications permettant d'identifier un document de transport négociable en examinant minutieusement son recto.

该定义的目的是提供一些提示以便通过审查某项可转让运输单证的正来认定该可转让运输单证。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在写有收信人的地址,而反是寄信人的。

Une règle selon laquelle la quatrième catégorie de documents constituerait une présomption irréfragable, sauf indication contraire au recto, a bénéficié d'un certain soutien.

有与会者表示支持制定一,规定第四种单证若在票未另作说明为最终证据。

Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".

在包装盒的正必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。

Il a été indiqué que, par exemple, l'expression manuscrite de ce consentement sur le recto d'un document de transport devrait être considérée comme valable aux fins de ce projet d'article.

据指出,例如在运输单证手写的这类同意的表示,应当为第88a(6)(b)拟议的草案的目的而视为有效。

En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.

如果证件被放在紫外光下示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,示四朵西番莲。

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,并且空出纸的以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

Par exemple, des déclarations de valeurs supérieures visant à éviter les limitations par colis imposées par les conventions en vigueur sont habituellement portées dans une case distincte sur le recto du connaissement.

例如,关于提高价值以避免现行公约对于包装的限制的声明,通常在提单正的一单独方框内加以标出。

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正有一项款称,合同是明确根据“正”所列的款和件订立的。

Une solution de compromis possible pourrait donc consister à conférer un caractère irréfragable aux mentions figurant dans les documents non négociables lorsque les parties en conviennent ainsi en l'indiquant sur le recto du document.

因此可以接受的一种折衷方案是,在当事人通过单证上的声明作出约定的情况下,赋予不可转让单证中的说明以最终证据的效力。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双打印。

Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat.

然,比利时公司发给荷兰公司的发票的正总是指明,销售须服从在付清全部货款之前卖方保留所有权这一件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话。

Il a toutefois été noté que les parties ne pourraient pas réduire la valeur probante d'un document et que, même si une telle déclaration au recto d'un document pouvait modifier sa valeur probante, elle ne pourrait pas modifier le statut négociable ou non du document.

但另据指出,当事各方也不可降低单证的证据价值。 虽然单证正的此种声明可以改变其证据价值,但不能改变单证本身的可转让或不可转让地位。

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正被确定为承运人,该运输单证或电子记录的明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

On a fait mention d'une jurisprudence qui plaçait l'accent sur l'entête du document de transport lorsque celui-ci n'indiquait pas le nom du transporteur sur son recto ou qui imputait la responsabilité à plusieurs transporteurs pour un connaissement unique, ou à un transporteur apparent lorsque le document n'indiquait pas clairement le transporteur.

有的与会者提到,当运输单证未在其页列入承运人的名称或者运输单证就一份提单对数位承运人规定赔偿责任时,有的判例法注重运输单证的台头,或者当运输单证未明确指明承运人时注重表承运人。

Habituellement le transporteur, dans un texte standardisé inscrit au recto du document de transport, refusera d'accepter toute responsabilité pour la description de la marchandise, en indiquant que les détails inscrits sur le document de transport sont tels que déclarés par le vendeur, et donc que ces informations sont seulement "supposées être" comme indiqué sur le document.

一般情况下,承运人会在运输单据的以标准文句指明,在运输单据中加入的细节(particulars)是托运人的声明,因此货物情况只是“据称”如其添加的细节所述。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录的票另有说明,否便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录的票另有说明,否仅为初步证据。

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准款有效:买方只是写在订单而在订单未提及的款对卖方无约束力而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的款,买方未以缄默表示接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recto 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie,