Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远为我修改制服
女孩。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远为我修改制服
女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对否有必
压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重继续作出努力缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不纯粹
将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不想
缩短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律趋势
缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重,
对缩短中期计划涵盖
期限
必
性进行更详尽
讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一委员会将能推进缔约国会议
工作,从而能缩短缔约国会议
会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整系统努力减少内部提出文件
页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩短般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对缩短中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缩短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减内部提出
件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然,
的是继续作出努力缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想缩短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有建议缩短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,的是,
对缩短中期计划涵盖的期限的必
性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从能缩短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院了步骤
短和
化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算短一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对短中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对缩短中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缩短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对缩短中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缩短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她强调说,这样她与粉丝们就更接近
。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法采取
步骤
和
化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间一半。
Les jours raccourcissent.
白昼。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为节省时间,我将
发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修改制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提出疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩和
化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作出努力缩处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首,
西哥代表团不打算缩
一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩一半。
Les jours raccourcissent.
白昼了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对缩中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缩缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统努力减少内部提出文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras à jamais la fille qui a raccourcit mon uniforme.
你永远是那个为我修制服的女孩。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接近了。
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十月开始,阳光逐见稀少,白天变短。
Des doutes ont été émis quant à la nécessité de raccourcir la Loi type.
与会者对是否有必要压缩示范法提疑问。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和化诉讼程序。
Il importe toutefois de poursuivre les efforts entrepris afin de raccourcir encore ce délai.
然而,重要的是继续作缩短处理时间。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Elle peut toutefois décider lors d'une réunion intersessions de raccourcir la durée de sa session.
不过,委员会可在闭会期间会议上决定缩短会期。
En raccourcissant de moitié les délais de recrutement.
目标是把平均征聘时间缩短一半。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句缩短。
Je n'entends pas cependant raccourcir le débat général.
请注意,我不是想要缩短一般性辩论。
Je vais raccourcir ma déclaration pour gagner du temps.
为了节省时间,我将缩短发言。
Il convient d'envisager de raccourcir la session de la Commission.
应该考虑缩短分配给委员会的时间。
Les jours raccourcissent en hiver.
冬天日短。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩短原则12的开头部分。
La tendance actuelle en droit national est de raccourcir les délais de prescription.
当今各国法律的趋势是缩短时效期限。
Mais il faut discuter plus avant de la nécessité de raccourcir la période sur laquelle il porte.
不过,重要的是,要对缩短中期计划涵盖的期限的必要性进行更详尽的讨论。
Selon elles, un tel comité permettrait d'avancer le travail de la Réunion et d'en raccourcir la durée.
它们认为,这样一个委员会将能推进缔约国会议的工作,从而能缩短缔约国会议的会期。
Dans l'ensemble du système, les secrétariats ont fait des efforts louables pour raccourcir les documents qu'ils élaborent.
秘书处在整个系统减少内部提
文件的页数限制,值得称赞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。