Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家依次上台献艺。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐被狂
教皇的仪
带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行,
们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的
而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行
慢慢地向前蠕动着。没多久,
的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼数众多,葬礼
持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的
从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部巡逻
员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部
车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部
士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行队伍向咱们了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把种讨论
于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行队伍,人们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的人而言,种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼葬礼、体育竞赛、学校、研究所
大学的毕业典礼
任何其他节日活动
十人以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有
种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人皇的
仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行队伍向咱们这儿了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的式、
式和游行的人,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行队伍,人们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的人而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf权威人士葬礼的传统,6月22日星期
上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念
式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或人以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色笼罩下,音乐家
依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂教皇
仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举集会和游
了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣游
队伍向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式
倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游
,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游队伍,
们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述员不顾警察
劝阻开始
进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身地方只有五十来步远
树下面
现了游
队伍
先头
列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂门从早到晚开着,迎接虔诚
信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游
队伍开始
进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻游
——抬着被肢解
以色列
尸体
血腥游
,显然,对签署该决议
而言,这种游
算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一动
圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交
他
津巴布韦护照后才释放
狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别
声。长长
游
队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍
尾巴也在丛林
深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属要求,并依照Najaf宗教权威
士葬礼
传统,6月22日星期五上午11时30分,将他
遗体运往Karbala,参加悼念仪式
队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场外国摄影记者在内
目击者报告说,送葬过程中
激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场
为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学毕业典礼或任何其他节日活动或十
以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻
员投掷石块
情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆
交通事故中丧生
黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行队伍向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行队伍,人们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚,
接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍
始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬被肢解的以色列人尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的人而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一行动的公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali祠-祝愿这两个
祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐被狂
教皇的仪
带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行,
们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的
而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行
慢慢地向前蠕动着。没多久,
的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼数众多,葬礼
持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的
从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部巡逻
员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部
车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部
士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的行队伍向咱们这儿来了。咱们尽
能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式行的人,
第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有行队伍,人们组织舞
烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一,距福克
他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了
行队伍的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的行——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥
行,显然,对签署该决议的人而言,这种
行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
说其后不久逮捕了这一行动的圣公
发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali
Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、
议、研讨
、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚
携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐被狂人教皇的仪仗
带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举集会和游
作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复一年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师场的宗教仪式、仪式和游
的人,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游,人们组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游的先头
列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游开始
进,依照惯例,先
司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥游
,显然,对签署该决议的人而言,这种游
算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁嘴唇上,叫他别作声。长长的游
慢慢地向前蠕动着。没多久,
的尾巴也
丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括现场的外国摄影记者
内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发
成了投掷石块和冲击露天市场的
为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部
巡逻人员投掷石块的情况有所增加,
为一名涉及联黎部
车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部
士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
参观者等候在展览
入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行队伍向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论于形式的倾向年复
年得到证实。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式游行的人,可根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行队伍,人们组织舞火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不,距福克
他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行
。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各廊转
圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色人尸体的血腥游行,显然,对签署该决议的人而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这行动的圣公
发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。
的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn AliAbbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了
座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、议、研讨
、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚
携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的些地区,平民,主要是儿童
青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为
名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍带走了。
Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.
一长列参观者等候在展览会入口处。
La loi sur l'ordre public régit la conduite des réunions, rassemblements et processions.
《公共秩序法》25 就举行集会和游行作出了规定。
Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »
“婆罗门僧侣的游行队伍向咱这儿来了。咱
能别叫他
瞧见。”
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论形式的倾向年复一年得到证
。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,
根据第262条予以处罚。
Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.
全国各地都有游行队伍,人组织舞会和烟火表演。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员不顾警察的劝阻开始行进,违反法律,因此将其逮捕。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.
接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。
Le défilé de la honte, la procession sanglante des cadavres israéliens mutilés dans l'arène de Ramallah n'imprègnent donc en rien la résolution et inspirent si peu à ces signataires.
该决议没有反映拉马拉赫无耻的游行——抬着被肢解的以色列人尸体的血腥游行,显然,签署该决议的人而言,这种游行算不了什么。
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.
据说其后不久逮捕了这一行动的圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他的津巴布韦护照后才释放出狱。
Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.
帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。
Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.
由参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,
管Haidari圣祠离Tusi清真寺不超过150米。
Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.
他死后,根据家属的要求,并依照Najaf宗教权威人士葬礼的传统,6月22日星期五上午11时30分,将他的遗体运往Karbala,参加悼念仪式的队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。
Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.
包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,送葬过程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者掀翻货摊,并点燃了一座房屋。
Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.
许证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.
在靠近蓝线的一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块的情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆的交通事故中丧生的黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。