法语助手
  • 关闭
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司产各办公发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国时代的基石和联合国本身的基石的权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1蔽物; 掩盖者
2<转>起护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent

词根:
vent

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励明保留的理由,但委员会认为,不得以明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah,传统文化习俗固然有碍努力提高妇在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adipsie, adition, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m.,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

使用玻璃球作花的保护,了她。我把伞开了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不一次叛乱,津津人和巴赫富厄人只不过牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认,不得以说明保留理由方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但不应将其作不作的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论单独还主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……后面;alibi不在犯罪现场证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便,便利,舒;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立种族问题专家在联国工作Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留员会认为,不得以说明保留理为方便借口而提出笼统和含糊保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代基石和联国本身基石主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域地位,是不应将其作为不作为托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟办事处已经正式关闭,是把它们变成各种不同名目掩护组织,行使安全理事会1127(1997)号决议明文禁止职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司经济控制或者股东构成评估因素,这样就有可能导致,对公司外交保护只是成为对公司股东外交保护借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些法活动各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部道德力量宣布:我们确信我们金融体制是透明;我们银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

使用玻璃球作花的保护,是了她。因我把伞开,是了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能族。”塞内加尔律师、2002年起作独立的族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认,不得以说明保留理由方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作不作的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假具,替……戴罩;tiroir;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adossé, adossée, adossement, adosser, Adouard, adoubement, adouber, adouci, adoucir, adoucissage,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证;miroir反射镜;décor装饰;auvent;commode便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一面,虽然应当鼓励保留的理由,但委员会认为,不得保留理由为便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


Adrenosem, adrénosine, adrénostérone, adrénothérapie, adrénotoxine, adrénotrope, adrénotrophine, adrénotrophique, adrénotropique, adrénotropisme,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明的理由,但委员会认为,不得以说明理由为方便借口而提出笼统和含糊的

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交护只是成为对公司股东的外交护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,