法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier,羞,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意,缔约国没有质疑申诉人确实受人身伤害和骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因为某种信仰骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受警察的粗暴对待,私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游者粗暴对待过路人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信,任何人都不应仅因为某种信到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana到警察的粗暴对待,私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 厌烦, 折磨
2. 粗对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider胆怯,羞怯,惊慌失恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生可能性并考虑所有情况后为了申请人利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他身份意见相左,但对缔约国穿制服警察(公职人员)出现在有关地点和时间意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台一名记者被杀害,路透社Jean Pierre Harerimana受到警察对待,而私营电台Bonesha两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放量武装集团发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能施:扩大限制令用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间联系;以及复审案家庭谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer;massacrer;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima3月采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人法院匿名;规定违反互不妨害令刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢;menacer,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉确实受到身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被调戏致残和受性虐待,却没有一个被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些掠夺和焚烧道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉与缔约国对造成申诉身伤害并辱骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这些外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉确实受到身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被调戏致残和受性虐待,却没有一个被追究任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

掠夺和焚烧道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会出,申诉与缔约国对造成申诉身伤害并辱骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. []打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉确实受到身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被调戏致残和受性虐待,却没有一个被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些掠夺和焚主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉与缔约国对造成申诉身伤害并辱骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这些外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,