法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还,缔约国没有质疑申诉人确实受人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力可能性并考虑所有情况后为了申请人利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他身份见相左,但对缔约国穿制服警察(公职人员)出现在有关地点和时间见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台一名记者被杀害,路透社Jean Pierre Harerimana受警察粗暴对待,而私营电台Bonesha两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团发言人之后被控助敌宣传,遭拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能措施:扩大限制令使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


épizone, épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [], 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴、逮捕侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺人道主义机构非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel NikundanaAbbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游者粗暴对待过路

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉确实受到身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工采取暴力动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了申请的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被残和受性虐待,却没有一个被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些掠夺和焚烧道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉与缔约国对造成申诉身伤害并辱骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这些外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折
2. 对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对些工人采取力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生力的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有何理由驱逐些外国人;为避免何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申实受到身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些虐待她们,她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为申请的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被调戏致残和受性虐待,却没有一个被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些掠夺和焚烧道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申与缔约国对造成申身伤害并辱骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这些外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


éprouvant, éprouvé, éprouver, éprouvette, EPS, epsilon, epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力性并考虑所有情况后为了申请人利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他身份意见相左,但对缔约国穿制服警察(公职人员)出现在有关地点和时间意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台一名记者被杀害,路透社Jean Pierre Harerimana受到警察粗暴对待,而私营电台Bonesha两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列施:扩大限制令使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


épulide, épulie, épulis, épulon, épulpeur, épurage, épurant, épurateur, épuratif, épuration,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier,羞,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑确实受到身伤害和骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个的信仰,任何都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工采取暴力行动,例如殴打、逮捕和他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力的可能性并考虑所有情况后为了的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被调戏致残和受性虐待,却没有一个被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些掠夺和焚烧道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,与缔约国对造成身伤害并骂他的的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana受到警察的粗暴对待,而私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团的发言之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;受害在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国数很少则另当别论:“一国如外国数很少,就没有任何理由驱逐这些外国;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


équarrir, équarrissage, équarrissement, équarrisseur, équarrissoir, Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游者粗对待过路人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意,缔约国没有质疑申诉人确实人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人的信仰,任何人都不应仅因为某种信仰骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱的提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生的可能性并考虑所有情况后为了申请人的利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织的办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他的人的身份意见相左,但对缔约国穿制服的警察(公职人员)出现在有关地点和时间的意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台的一名记者被杀害,路透社的Jean Pierre Harerimana警察的粗对待,私营电台Bonesha的两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放量武装集团的发言人之后被控助敌宣传,遭拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列可能的措施:扩大限制令的使用范围;害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间的联系;以及复审案家庭谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


équi-, équiaffine, équiangle, équiangulaire, équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,

v. t.
1. [书]打扰, 使厌烦, 折磨
2. 粗暴对待, 痛打, 乱揍

Les manifestants ont molesté des passants. 游行者粗暴对待过路行人。

法 语 助手
近义词:
brutaliser,  houspiller,  malmener,  maltraiter,  rudoyer,  violenter,  battre,  étriller,  frapper,  mettre à mal,  secouer
反义词:
caresser
联想词
agresser侵犯,侵略,袭击;harceler骚扰,扰乱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;intimider使胆怯,使羞怯,使惊,使惶恐不安;tuer杀死;massacrer屠杀;violer强奸;blesser使受伤,打伤;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;menacer威胁,恐吓;expulser驱逐,驱逐出境;

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会还注意到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

Article 23 : Il est interdit de s'enquérir des opinions d'autrui et nul ne peut être molesté ni inquiété pour ses seules opinions.

禁止调查个人信仰,任何人都不应仅因为某种信仰而受到骚扰或指责。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Ils avaient molesté la requérante et sa fille puis les avaient abandonnées au bord d'une autoroute, en emportant un sac qui contenait leurs passeports et de l'argent.

这些人虐待了她们,抢走了她们装有护照和钱提包,然后将她们抛弃在高速公路上。

Trois Palestiniens avaient dû être hospitalisés après avoir été molestés.

三名巴勒斯坦人因被打伤而送到医院治疗。

Le tribunal peut ainsi prononcer une ordonnance relative à l'interdiction de molester si, au vu de la situation, il juge que cela pourrait être dans l'intérêt du plaignant.

法院如果认为在权衡发生暴力性并考虑所有情况后为了申请人利益应当下达命令,它将下达非干扰命令。

Au Soudan, des dizaines de milliers de femmes ont été molestées, mutilées et soumises à des sévices sexuels ces dernières années et pas une seule personne n'a eu à répondre de ces actes.

在苏丹,去年数万名妇女被人调戏致残和受性虐待,却没有一个人被追究责任。

Ces mêmes groupes ont pillé et brûlé les bureaux des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales, dont les membres du personnel ont été molestés et chassés de leurs maisons, qui ont elles aussi été saccagées.

这些人掠夺和焚烧人道主义机构和非政府组织办事处,办事处被破坏,工作人员被骚扰和驱离。

Le Comité relève que le requérant et l'État partie ne s'accordent pas sur l'identité des personnes qui ont molesté et injurié le requérant, mais qu'ils conviennent l'un et l'autre que des policiers en uniforme de l'État partie (c'est-à-dire des agents de l'État) étaient présents sur les lieux au moment des faits.

委员会指出,申诉人与缔约国对造成申诉人人身伤害并辱骂他身份意见相左,但对缔约国穿制服警察(公职人员)出现在有关地点和时间意见一致。

Une des journalistes de la Radio Publique Africaine a été battue et Jean Pierre Harerimana de Reuters a été molesté par des policiers, tandis que deux journalistes de la radio privée Bonesha, Gabriel Nikundana et Abbas Bazumutima, accusés de faire le jeu de l'ennemi à la suite d'une interview du porte-parole du groupe armé FNL au mois de mars 2001, ont été arrêtés.

非洲公共电台一名记者被杀害,路透社Jean Pierre Harerimana受到警察粗暴对待,而私营电台Bonesha两名记者Gabriel Nikundana和Abbas Bazumutima在3月在采访了民族解放力量武装集团发言人之后被控助敌宣传,遭到拘捕。

En 2002, le Home Office a publié et diffusé pour commentaires un Livre blanc sur la justice pénale, qui expose toute une série de mesures envisageables : recours accru aux interdictions; anonymat des victimes au tribunal; érection en infraction pénale de la violation des ordonnances relative à l'interdiction de molester; renforcement des liens entre les tribunaux au civil et au pénal; et études des meurtres commis sur fond de violence familiale.

这本白皮书阐述了一系列施:扩大限制令使用范围;受害人在法院匿名;规定违反互不妨害令为刑事犯罪;加强民事法院和刑事法院之间联系;以及复审案家庭暴力谋杀。

D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.

他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 molester 的法语例句

用户正在搜索


équidifférence, équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné,

相似单词


molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté, moleter, molettage,