Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在施制裁时,应精确针对目标。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,,
化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力地行动来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智地加以使用,体育证明是现教育、健康、发展及和平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好地运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论为
际和明智地改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明智地管理解决它们的费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表在早些时的发言中所表达的情绪作出明智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智的方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军问题;它还取决于政治、经济、社会和
化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当地采用这种技术后,安保人员不再必须在出时,“在适当时间出现在适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智的投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来使有限的资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服地证明它能够明智地利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期明而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订明智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的地存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精针对
。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
如乌尔德—阿卜杜拉先生
指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力行动
来,西撒哈拉
局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善人员流动框架,为工作人员职业生涯
发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等
有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明智改进现有
程序提供了良好
素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突代价固然是无法估量
,可是必须明智
管理解决它们
费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达挫折情绪,例如新西兰代表在早些时
发言中所表达
情绪作出明智
反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在适当时间出现在适当
点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,保以往
承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙
方式来使有限
资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化不断演化
形态,现代社会尚有待令人信服
证明它能够明智
利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃
早期文明而言所具有
比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
,必须为过渡制订明智
计划,还必须探索我们可以采取
各种办法来精简国际社会
实
存在,同时铭记两个
:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有动
来,西
拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明智改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明智管理解决它们的费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表在早些时的发言中所表达的情绪作出明智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智的方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在适当时间出现在适当
点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智的投资,通过人民自管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压,我们将需要特别作出努
,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来使有限的资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服证明它能够明智
利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订明智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的实存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国社会迅速、机智、有力
行动
来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果智
加以使用,体育证
是实现教育、健康、发展及
平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说你良好
运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实智
改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到的是,仅有关注资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须智
管理解决它们的费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表在早些时的发言中所表达的情绪作出智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以智的方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会
文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在适当时间出现在适当
点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国人道主义
发展资源如何能作出
智的投资,通过人民自行管理
有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支找出更巧妙的方式来使有限的资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服证
它能够
智
利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文
而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国
社会的实
存在,同时铭记两个目标:即效率
协调。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机、有力地行动
来,西撒哈拉
局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善人员流动框架,为工作人员职业生涯
发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明地加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标
有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好地运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明地改进现有
程序提供了良好
素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突代价固然是无法估量
,可是必须明
地管理解决它们
费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达挫折情绪,例如新西兰代表在早些时
发言中所表达
情绪作出明
反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当地采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在适当时间出现在适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙
方式来使有限
资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化不断演化
形态,现代社会尚有待令人
服地证明它能够明
地利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃
早期文明而言所具有
比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
确,必须为过渡制订明
计划,还必须探索我们可以采取
各种办法来精简国际社会
实地存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机、有力
行动
来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好运用了这段
间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明管理解决它们的费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表在早些的发言中所表达的情绪作出明
的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明的方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当采用这种技术后,安保人员不再必须在出事
,“在适当
间出现在适当
点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明的投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来使有限的资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服证明它能够明
利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡订明
的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的实
存在,同
铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力地行动来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得并描述了事
。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智地加以,
育证明是
现教育、健康、发展及和平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好地运了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为际和明智地改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明智地管理解决它们的费。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表早些时的发言中所表达的情绪作出明智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智的方式促进集安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
适当地采
这种技术后,安保人员不再必须
出事时,“
适当时间出现
适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智的投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来有限的资源发挥作
。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服地证明它能够明智地利其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订明智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的地存
,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力行动
来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标的有效工
。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
,最好你能说明你良好
运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明智改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明智管理解决它们的费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表在早些时的发言中所表达的情绪作出明智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智的方式促进集体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在当
采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在
当时间出现在
当
点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智的投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来使有限的资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服证明它能够明智
利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所
有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订明智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的实存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部职责非常广泛,然而其任务授权却极为
。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
如乌尔德—阿卜杜拉先生
确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化心,音乐厅对于富有智慧
青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力地行动来,西撒哈拉
局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供信息很全面、阐述得体并描述了事实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种人员流动框架,为工作人员职业生涯
发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智地加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好地运用了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明智地改进现有程序提供了良好
素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年所了解到
是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突代价固然是无法估量
,可是必须明智地管理解决它们
费用。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达挫折情绪,例如新西兰代表在早些时
发言
所表达
情绪作出明智
反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智方式促进
体安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当地采用这种技术后,安保人员不再必须在出事时,“在适当时间出现在适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙
方式来使有限
资源发挥作用。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化不断演化
形态,现代社会尚有待令人信服地证明它能够明智地利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃
早期文明而言所具有
比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
确,必须为过渡制订明智
计划,还必须探索我们可以采取
各种办法来精简国际社会
实地存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部的职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Pourtant, musées, théâtres, centres culturels et salles de concert moulinent sec pour que les jeunes troupes s'occupent intelligemment.
然而,博物馆,剧院,文化中心,音乐厅对于富有智慧的青少年来说有点乏味。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力地行动来,西撒哈拉的局势可能会变得不可逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述得并描述了事
。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦的人重新推出。
Il faut mettre au point un schéma directeur qui favorise intelligemment la mobilité, afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
有必要制定一种完善的人员流动框架,为工作人员职业生涯的发展提供机会。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智地加以,
育证明是
现教育、健康、发展及和平等目标的有效工具。
Par ailleurs, il est toujours bon de préciser que vous avez mis à profit la durée de votre recherche d’emploi pour vous occuper intelligemment.
另外,最好你能说明你良好地运了这段时间。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为际和明智地改进现有的程序提供了良好的素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们过去七年中所了解到的是,仅有关注和资源还不够。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突的代价固然是无法估量的,可是必须明智地管理解决它们的费。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达的挫折情绪,例如新西兰代表早些时的发言中所表达的情绪作出明智的反应。
Si nous voulons promouvoir intelligemment la sécurité collective, il faut comprendre que la sécurité ne relève pas du seul domaine militaire; elle est également tributaire de facteurs politiques, économiques, sociaux et cultures préalables.
如果我们要以明智的方式促进集安全,就必须懂得安全不仅仅是一个军事问题;它还取决于政治、经济、社会和文化因素。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
适当地采
这种技术后,安保人员不再必须
出事时,“
适当时间出现
适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智的投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接人民本身受惠。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往的承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙的方式来有限的资源发挥作
。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化的不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服地证明它能够明智地利其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
的确,必须为过渡制订明智的计划,还必须探索我们可以采取的各种办法来精简国际社会的地存
,同时铭记两个目标:即效率和协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。