Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其
以
比
合法性。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其
以
比
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有比
联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然
比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所未有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世以
比
专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪
可比拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工具箱和全面安全方法,都是
比
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以比拟一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口59%,这一比例之高是世界上独一
二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参新
贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有
可比拟
经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解
比;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一
二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有人
面指出,这两个部门工作人员
能力和敬业精神是
比
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其无以伦比
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然无与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所未有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无以伦比专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无可比拟
社
度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息通信技术部门增长最快
部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工具箱
全面安全方法,都是无与伦比
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以比拟一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它对社
各行各业
各阶层产生独特
毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持
平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染口
59%,这一比例之高是世界上独一无二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机,以参与新
贸易
意见交流机
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无可比拟
经验,国际社
应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解无与伦比;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一无二
机
。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有
面指出,这两个部门工作
员
能力
敬业精神是无与伦比
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其无以伦
法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然无与伦
。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所
有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无以伦专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无可
拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所有
希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工具箱和全面安全方法,都是无与伦
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以拟
一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口59%,这一
例之高是世界上独一无二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参与新贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无可
拟
经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联国系统
了解无与伦
;他曾
联
国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联
国提供了一次独一无二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有人
面指出,这两个部门工作人员
能力和敬业精神是无与伦
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其无以伦比
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然无与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所未有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无以伦比专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无可比拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织、多种工具箱和全面安全方法,都是无与伦比
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以比拟一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口59%,这一比例之高是世界上独一无二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参与新贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无可比拟
,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解无与伦比;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一无二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我历使我能够当着所有人
面指出,这两个部门工作人员
能力和敬业精神是无与伦比
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其无
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然无与
。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所未有
度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无可
拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工具箱和全面安全方法,都是无与
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可拟
一体化进
。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉南非洲受感染人口
59%,这一
例之高是世界上独一无二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,参与新
贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无可
拟
经验,国际社会应当加
借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解无与
;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一无二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有人
面指出,这两个部门工作人员
能力和敬业精神是无与
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她的优势于其无以伦比的合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比的联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭的效率今天仍然无与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动的节奏加快,了前所未有的程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无以伦比的专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有的希望,然而爱滋病每分钟都使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快的部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织的经验、具箱和全面安全方法,都是无与伦比的资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以比拟的一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法的发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特的声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特的毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指的是维持和平行动数目的大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口的59%,这一比例之高是世界上独一无二的。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参与新的贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统的了解无与伦比;他曾联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新的千年,慈善捐赠扩大,远远超出20世纪初的水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为边一级的改革,包括加强联合国提供了一次独一无二的机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我的经历使我能够当着所有人的面指出,这两个部门作人员的能力和敬业精神是无与伦比的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其
以伦
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然
与伦
。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动节奏加快,达到了前所未有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世以伦
专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪
可
拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信门增长最快
分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工具箱和全面安全方法,都是
与伦
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以拟
一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口59%,这一
例之高是世界上独一
二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参与新贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有
可
拟
经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解
与伦
;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一
二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有人
面指出,这两个
门工作人员
能力和敬业精神是
与伦
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她的优势于其无以伦比的合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比的联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭的效率今天仍然无与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动的节奏加快,达到前所未有的程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无以伦比的专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来前所未有的希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧
。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快的部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织的经验、多种工具箱和全面安全方法,都是无与伦比的资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区世界很少其他地区可以比拟的一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法的
展方面,贸易法委员会
世界上享有独特的声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产独特的毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指的是维持和平行动数目的大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口的59%,这一比例之高是世界上独一无二的。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供巨大机会,以参与新的贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统的解无与伦比;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新的千年,慈善捐赠扩大,远远超出20世纪初的水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级的改革,包括加强联合国提供一次独一无二的机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我的经历使我能够当着所有人的面指出,这两个部门工作人员的能力和敬业精神是无与伦比的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她的优势于其无
伦比的合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比的联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭的效率今天仍然无与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活的节奏加快,达到了前所未有的程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世无伦比的专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有的希望,然而爱滋病每分钟都使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移市场是信息和通信技术部门增长最快的部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织的经验、多种工具箱和全面安全方法,都是无与伦比的资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可比拟的一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法的发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特的声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特的毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指的是维持和平行数目的大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉南非洲受感染
口的59%,这一比例之高是世界上独一无二的。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,参与新的贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统的了解无与伦比;他曾联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新的千年,慈善捐赠扩大,远远超出20世纪初的水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级的改革,包括加强联合国提供了一次独一无二的机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我的经历使我能够当着所有的面指出,这两个部门工作
员的能力和敬业精神是无与伦比的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tire sa force de sa légitimité inégalée.
她优势
于其
以伦比
合法性。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴有
比
联系面。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭效率
今天仍然
与伦比。
Durant l'exercice écoulé, les activités du Tribunal ont atteint un rythme inégalé.
去年,法庭活动加快,达到了前所未有
程度。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,该机构保持着举世以伦比
专门知识网络。
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪
可比拟
社会和制度崩溃。
La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.
科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都
使1名儿童丧生。
Le marché des téléphones mobiles connaît une expansion inégalée dans le reste du secteur TIC.
移动电话市场是信息和通信技术部门增长最快部分之一。
L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.
欧安组织经验、多种工
箱和全面安全方法,都是
与伦比
资产。
Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.
本地区发生了世界很少其他地区可以比拟一体化进程。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
商法
发展方面,贸易法委员会
世界上享有独特
声望。
Il peut avoir des conséquences dévastatrices inégalées sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société.
它会对社会各行各业和各阶层产生独特毁灭性影响。
Je note en particulier que les opérations de maintien de la paix ont pris un essor inégalé.
这方面我所指是维持和平行动数目
大幅度增加。
Les femmes représentaient 59 % de la population infectée de la région, un chiffre inégalé dans le monde.
妇女占撒哈拉以南非洲受感染人口59%,这一比例之高是世界上独一
二
。
Elle offre pourtant aux pays des chances inégalées de profiter de nouvelles possibilités d'échanges commerciaux et d'idées.
而且它还为各国提供了巨大机会,以参与新贸易和意见交流机会。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有
可比拟
经验,国际社会应当加以借鉴。
Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.
他对联合国系统了解
与伦比;他曾
联合国各机构不只一次担任高级职位。
Avec le nouveau millénaire, le volume des dons philanthropiques s'est accru d'une manière inégalée depuis le début du XXe siècle.
进入新千年,慈善捐赠
扩大,远远超出20世纪初
水平。
Ils ont jugé qu'elle offrait une occasion inégalée pour engager des réformes au niveau multilatéral et en particulier renforcer l'Organisation.
他们说,本年度为多边一级改革,包括加强联合国提供了一次独一
二
机会。
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
我经历使我能够当着所有人
面指出,这两个部门工作人员
能力和敬业精神是
与伦比
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。