L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之处于它真正决定了全人类的命运。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之处于它真正决定了全人类的命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是一
重大的时刻相聚
一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那灾难性的12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是致命的9月11日周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
离这里不远的地方,
9月11日这一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨的9月11日以来我们不幸经历了困难的时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运的事件决定了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年来的命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,12月26日星期日的灾难之前,我们的词汇中甚至没有这
词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
自本届会议开幕以来所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一可怕的早晨的袭击可能发生
美国,但却被看作是对全人类的打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,9月11日这
代价惨重的日子之前,我们不能想象极端份子
进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,我们这
时代的关键时刻,
我们的关注之下,我们的行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸的是,我们今天全世界于9月11日这一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下聚集
一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
这
可耻的日子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存期限长,
平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二的临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
是在一个重大
相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12月以
,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
今天集会是在致命
9月11日周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远地方,在9月11日这一灾难性
一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨9月11日以
不幸经历了困难
。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日灾难之前,
词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以所作
许多发言中,人
听到诸如“失败”和“僵局”等不祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕早晨
袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类
打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重日子之前,
不能想象极端份子在进行其罪恶行为
可以采取多么极端
手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在这个
代
关键
,在
关注之下,
行动姗姗
迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括
国人民
成千上万家庭在令人恐惧
那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸是,
今天在全世界于9月11日这一可怕
一天吃惊和恐怖地目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
可怕和不可饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受最沉重
打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题
历史性、也许也是尽职
本次会议
审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二
临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大的时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性的12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命的9月11日周年纪后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远的地方,在9月11日这一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨的9月11日以来我们不幸经历了困难的时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运的事件决定了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年来的命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日的灾难之前,我们的词汇中有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕的早晨的袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类的打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重的日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代的关键时刻,在我们的关注之下,我们的行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭在令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸的是,我们今天在全世界于9月11日这一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻的日子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中期计不会下降到十亿分之二的临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大的时在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性的12月,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命的9月11周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远的地方,在9月11这一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨的9月11我们不幸经历了困难的时
。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些及其它决定命运的事件决定了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年
的命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26星期
的灾难之前,我们的词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕的早晨的袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类的打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11这个代价惨重的
子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可
采取多么极端的手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代的关键时,在我们的关注之下,我们的行动姗姗
迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭在令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸的是,我们今天在全世界于9月11这一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下
集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻的子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二的临界水平下。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之处在于它真正决了全人类的
。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大的时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性的12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致的9月11
周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远的地方,在9月11这一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨的9月11以来我们不幸经历了困难的时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决的事件决
了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年来的
。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26的灾难之前,我们的词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕的早晨的袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类的打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11这个代价惨重的
子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代的关键时刻,在我们的关注之下,我们的行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭在令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸的是,我们今天在全世界于9月11这一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻的子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在限长,在平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中
预计不会下降到十亿分之二的临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟
之处在于它真正决定了全人类
命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
是在一个重
刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
今天集会是在致命
9月11日周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里远
地方,在9月11日这一灾难性
一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨9月11日以来
幸经历了困难
刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本厅中使用了一些很严肃
措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年来
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日灾难之前,
词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作许多发言中,人
听到诸如“失败”和“僵局”等
祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕早晨
袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类
打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重日子之前,
能想象极端份子在进行其罪恶行为
可以采取多么极端
手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在这个
代
关键
刻,在
关注之下,
行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括
国人民
成千上万家庭在令人恐惧
那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
幸
是,
今天在全世界于9月11日这一可怕
一天吃惊和恐怖地目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
可怕和
可饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受最沉重
打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题
历史性、也许也是尽职
本次会议
审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关氯按体积计算到世纪中期预计
会下降到十亿分之二
临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命9月11日周年纪
后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远地方,在9月11日这一灾难性
一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨9月11日以来我们不幸经历了困难
时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅使用了一些很严肃
措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年来
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车有三辆装有高功率
信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程
,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日灾难之前,我们
词
至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作许多发
,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕早晨
袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类
打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端
手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代关键时刻,在我们
关注之下,我们
行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括我国人民
成千上万家庭在令人恐惧
那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸是,我们今天在全世界于9月11日这一可怕
一天吃惊和恐怖地目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
可怕和不可饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受最沉重
打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发):很高兴看到尊敬
兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题
历史性、也许也是尽职
本次会议
审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层与CFCs有关
氯按体积计算到世纪
期
计不会下降到十亿分之二
临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这胜利
伟大之处
于它真正决定了全人类
命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是个重大
时刻相聚
。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12
以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是致命
9
11日周年纪
后第
天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
离这里不远
地方,
9
11日这
灾难性
天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲9
11日以来我们不幸经历了困难
时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事本大厅中使用了
些很严肃
措辞,特别是“僵局”
词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年来
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率信号干扰装置(4千兆赫),
最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,12
26日星期日
灾难之前,我们
词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
自本届会议开幕以来所作
许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里个可怕
早晨
袭击可能发生
美国,但却被看作是对全人类
打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,9
11日这个代价
重
日子之前,我们不能想象极端份子
进行其罪恶行为时可以采取多么极端
手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,我们这个时代
关键时刻,
我们
关注之下,我们
行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括我国人民
成千上万家庭
令人恐惧
那
天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸是,我们今天
全世界于9
11日这
可怕
天吃惊和恐怖地目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚集
。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
这个可耻
日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
可怕和不可饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了些恐怖和灾难性事件,这些事件之
是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受
最沉重
打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题
历史性、也许也是尽职
本次会议
审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存期限长,
平流层中与CFCs有关
氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二
临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今是在致命
9月11日周年纪
后第一
。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远,在9月11日这一灾难性
一
,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨9月11日以来我们不幸经历了困难
时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运事件决定了勇敢
巴勒斯坦人民过去几十年来
命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置处于工作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日灾难之前,我们
词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届议开幕以来所作
许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥
字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕早晨
袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类
打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端
手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将记载,在我们这个时代
关键时刻,在我们
关注之下,我们
行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属于联合国许多国家人民,包括我国人民
成千上万家庭在令人恐惧
那一
陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸是,我们今
在全世界于9月11日这一可怕
一
吃惊和恐怖
目睹到
恐怖主义恶行
暗淡背景下聚
在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻日子里所犯下
罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教
可怕和不可饶恕
罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受最沉重
打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事
关于伊拉克问题
历史性、也许也是尽职
本次
议
审议工作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关氯按体积计算到世纪中期预计不
下降到十亿分之二
临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.
这一胜利的伟大之在
它真正决定了全人类的命运。
Nous nous réunissons à un moment fatidique.
我们是在一个重大的时刻相聚在一起。
Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.
自那个灾难性的12月以来,发生了许多事情。
Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.
我们今天集会是在致命的9月11日周年纪后第一天。
Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.
在离这里不远的地方,在9月11日这一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。
Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.
从悲惨的9月11日以来我们不幸经历了困难的时刻。
Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».
当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。
Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.
这些以及其它决定命运的事件决定了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年来的命运。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后行程中,这些装置作状态。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日星期日的灾难之前,我们的词汇中甚至没有这个词。
Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.
在自本届会议开幕以来所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。
Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.
里一个可怕的早晨的袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类的打击。
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重的日子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将会记载,在我们这个时代的关键时刻,在我们的关注之下,我们的行动姗姗来迟?
Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.
属联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭在令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。
Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.
不幸的是,我们今天在全世界9月11日这一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下聚集在一起。
Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.
在这个可耻的日子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。
Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.
但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,这些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,这是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议
作。
Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.
可是由CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二的临界水平以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。