有奖纠错
| 划词

L'importance de cet événement a pour l'humanité tout entière une signification réellement fatidique.

一胜利的伟大之在于它真正决定了全人类的命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment fatidique.

我们是在一个重大的时刻相聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

Tant d'événements se sont déroulés depuis ce mois de décembre fatidique.

自那个灾难性的12以来,发生了许多事情。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis un jour après l'anniversaire de ce 11 septembre fatidique.

我们今天集会是在致命的911周年纪念后第一天。

评价该例句:好评差评指正

Non loin d'ici, le 11 septembre fatidique, 2801 citoyens du monde sont morts.

在离里不远的地方,在911一灾难性的一天,2 801名世界公民丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons malheureusement eu à affronter des moments difficiles depuis cette date fatidique du 11 septembre.

从悲惨的911以来我们不幸经历了困难的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Des mots fatidiques ont été prononcés ici même par certains collègues et, notamment, le mot «impasse».

当然,许多同事在本大厅中使用了一些很严肃的措辞,特别是“僵局”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements et d'autres aussi fatidiques ont conduit la destinée du vaillant peuple palestinien au fil des décennies.

些以及其它决定命运的事件决定了勇敢的巴勒斯坦人民过去几十年来的命运。

评价该例句:好评差评指正

Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.

奔驰车中有三辆有高功率的信号干扰(4千兆赫),在最后行程中,于工作状态。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.

实际上,在1226星期的灾难之前,我们的词汇中甚至没有个词。

评价该例句:好评差评指正

Les termes fatidiques d'échec et d'impasse ont retenti dans de nombreuses interventions que nous avons entendues depuis l'ouverture de cette session.

在自本届会议开幕以来所作的许多发言中,人们听到诸如“失败”和“僵局”等不祥的字眼。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques survenues en ce matin fatidique de septembre se sont certes déroulées aux États-Unis, mais l'humanité tout entière s'est sentie visée.

里一个可怕的早晨的袭击可能发生在美国,但却被看作是对全人类的打击。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.

然而,在911个代价惨重的子之前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?

历史将会记载,在我们个时代的关键时刻,在我们的关注之下,我们的行动姗姗来迟?

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil.

属于联合国的许多国家人民,包括我国人民的成千上万家庭在令人恐惧的那一天陷入悲伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, malheureusement, nous nous réunissons avec, en toile de fond, l'infamie terroriste que le monde a vu se dérouler, horrifié et bouleversé, en cette journée fatidique du 11 septembre.

不幸的是,我们今天在全世界于911一可怕的一天吃惊和恐怖地目睹到的恐怖主义恶行的暗淡背景下聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes tels que ceux qui ont été commis en ce jour fatidique ne sont rien d'autre que des crimes horribles, odieux perpétrés contre des innocents, contre l'humanité, contre toutes les religions.

个可耻的子里所犯下的罪行完全是危害无辜人民、危害人类、危害所有宗教的可怕和不可饶恕的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Liban a récemment connu des événements terrifiants et fatidiques, dont l'un d'entre eux - l'assassinat du Premier Ministre Rafic Hariri - constitue le coup le plus sévère qu'il ait reçu dans son histoire moderne.

但是,黎巴嫩最近经历了一些恐怖和灾难性事件,些事件之一是拉菲克·哈里里总理遭到谋杀,是黎巴嫩历史上遭受的最沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un plaisir que de voir le distingué Ministre des affaires étrangères de la Guinée, pays frère, présider les débats de cette réunion historique et peut-être fatidique du Conseil de sécurité, consacrée à l'Iraq.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):很高兴看到尊敬的兄弟国家几内亚外交部长主持安全理事会关于伊拉克问题的历史性、也许也是尽职的本次会议的审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces derniers ont une durée de vie si longue que la concentration des composés chlorés qui leur sont avoués, ne devrait pas diminuer en dessous du seuil fatidique de 2 parties par million avant le milieu de ce siècle.

可是由于CFCs存在期限长,在平流层中与CFCs有关的氯按体积计算到世纪中期预计不会下降到十亿分之二的临界水平以下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和点, 饱和度, 饱和额, 饱和沸腾, 饱和甘泵电极, 饱和公式, 饱和含水量, 饱和环烃, 饱和极限, 饱和剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚红与黑》音乐剧

Laissez tomber de votre poche le mouchoir fatidique.

把致命的手帕从口袋里掏出来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合

Ensuite, c'est le coup fatidique qui fait littéralement exploser la tête du président.

是致命的打击,从字面上炸毁了总统的头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Place enfin au moment fatidique : la dégustation. Et visiblement, les convives se régalent. Le chef, lui aussi, est satisfait.

,是时候进行决定性的时刻了:品尝。显,客人们正在快朵颐。厨师也很满意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合

En bref, à deux semaines de la date fatidique du 31 octobre, un accord reste « possible » entre Londres et l’Union européenne.

简言之,在10月31日决定命运的日期前两周,伦敦与欧盟之间仍有" 可能" 达成协议。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La nuit du jeudi au vendredi, nuit fatidique, ils allumaient de petites lampes à huile près des tombeaux disséminés dans la campagne.

周四到周五的晚上,也是那个决定命运的夜晚,他们点亮了散落在乡下的坟墓附近的小油灯。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle regarda l'heure à sa montre et appela Adam. Elle tomba sur sa messagerie vocale, attendit la fin du message et raccrocha avant la fatidique petite sonnerie.

她看了看手表,拨电话给亚当,结果听到的是语音信箱。在最一声提示音响起之前,她挂掉了电话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La date fatidique où les dossiers de candidatures devaient être déposés auprès de la Fondation Walsh approchait. Le grand oral se tiendrait dans un peu moins de deux mois.

决定命运的时刻要到来,向沃尔什基金提交参赛文件的日期迫在眉睫。一的答辩会将在不到两个月的时间内举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Dans le rayon fatidique des 10 km d'un foyer de la grippe aviaire, l'élevage de Lionel est en attente d'un abattage préventif de tous les canards.

- 在禽流感爆发的致命半径 10 公里内,莱昂内尔的农正在等待对所有鸭子进行预防性屠宰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut aussi trouver le livre " Choix Fatidiques" de Ian Kershaw, un historien spécialisé sur la seconde guerre mondiale, ou encore " Petite excursion dans le cosmos" de Neil DeGrasse Tyson.

你还可以找到Ian Kershaw兰克肖的书《决定性选择》,他是一位专门研究第二次世界战的历史学家,还有尼尔·德赛·泰森的《星际简史》。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合

Ce 22 novembre 1963 à Dallas, le cortège présidentiel s'approche du lieu fatidique : Dealey Plazza et son dépôt de livres où Lee Harvey Oswald travaille ce jour-là.

1963年11月22日,在达拉斯,总统游行队伍逼近了命运多舛的地方:迪利广和他的书库,那天李·哈维·奥斯瓦尔德(Lee Harvey Oswald)在那里工作。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Notre objectif c'est d'avoir 50 signatures, parce que si on atteint la barre fatidique des 50, je pense qu'elle va comprendre qu'elle dérange dans le quartier... parce que là, elle ne le sait pas encore !

我们的目标是有50个签名,因为如果我们达到致命的50分,我想她会明白,它扰乱了附近...因为在那里, 她还不知道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Son départ à la retraite ne devait être qu'une question de jours, mais hier, contre toute attente, S. Williams a repoussé la date fatidique en remportant son match contre la 2e joueuse mondiale sous les yeux de milliers de fans survoltés.

- 她的退休只是几天的事情,但昨天,尽管困难重重,S. Williams 推迟了决定性的日期,在成千上万人兴奋的注视下赢得了与世界第二名的比赛粉丝。

评价该例句:好评差评指正
MIFI cour 4

Vous l'avez peut-être vécu, ce moment fatidique où, dans une entrevue, on vous demande de parler de vos défauts ou, pour employer un euphémisme, des aspects de votre personnalité que vous pourriez améliorer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃, 饱和温度, 饱和吸收, 饱和性, 饱和因子, 饱和油, 饱和裕度, 饱和蒸汽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接