法语助手
  • 关闭
动词变位提示:fantasme可能动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如烧,做噩,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)幻觉,幻影,幻景

3想像,幻想,空想
vivre de fantasmes 生活在幻想之中
des fantasmes de richesse ,黄金
les fantasmes d'un poète 一个诗人的想像
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻想当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻想
assouvir ses fantasmes满足自己的幻想

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
联想词
rêve;désir要求;délire极度兴奋,狂,狂热;mythe神话;imaginaire想象中的;cauchemar魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的幻想一个缄口的妇女有着不积极的智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我的朋友,恰恰生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引西方经济既害怕但又幻想的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

一种不乏自以为的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后一个可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,这个幻想当然当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想那些后宫赤裸的姬妾或者读康德和想象康德目中理想的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所展出的幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

我要明白地说,这个议程项目本身个幻影,相关的辩论则假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引误会感到开不已,他说,他专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也他假借来的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎一个几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女人的,在内深处,幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想戏剧与现实的界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


rôttisite, Rottorfien, rotulage, rotule, rotulien, rotulienne, roture, roturier, Roty, rouage,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】听,
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)觉,影,

3想像,想,空想
vivre de fantasmes 生活在想之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一诗人的想像
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把想当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性
assouvir ses fantasmes满足自己的

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
联想词
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire想象中的;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的是一缄口的妇女有着不积极的智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一圈套,在奇迹般的有求必应的之后是一可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德目中理想的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出的内部,我们观察到一些东西,如同些功能关系中的每一的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的想津津乐道,是非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,议程项目本身是影,相关的辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对引发的误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,角色也是他假借来的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,似乎是一几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

是属于我们女人的,在内深处,是想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与戏剧与现实的界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)幻,幻影,幻景

3想像,幻想,空想
vivre de fantasmes 生活在幻想之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一个诗人的想像
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻想当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻想
assouvir ses fantasmes满足自己的幻想

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
联想词
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire想象中的;cauchemar恶梦,梦魇;obsession;sentiment,知,意识;stéréotype铅板;inconscient无知的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一个圈套,在个奇迹般的有求必应的之后是一个可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论言,幻想当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德目中理想的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

,由主体所发展出的幻想内部,我们观察到一些东西,如同些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,个议程项目本身是个幻影,相关的辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对引发的误会到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,角色也是他假借来的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,似乎是一个几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

是属于我们女人的,在内深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想戏剧与现实的界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)幻觉,幻影,幻景

3像,幻,空
vivre de fantasmes 生活在幻之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一个诗人的
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻
assouvir ses fantasmes满足自己的幻

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire象中的;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,这个必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和象康德目中理的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

而,由主体所发展出的内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻津津乐道,是非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关的辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引发的误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也是他假借来的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎是一个几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人的,在内深处,是幻的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与戏剧与现实的界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生反常,谵妄性惊恐)幻觉,幻影,幻景

3像,幻,空
vivre de fantasmes 生活在幻之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 个诗
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻
assouvir ses fantasmes满足自己

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire象中;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男目中对女性个缄口妇女有着不积极智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

切,我朋友,恰恰生活奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为直引发西方经济既害怕但又主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

种不乏自以为英雄无知牛仔不光彩局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,美好切其实个圈套,在个奇迹般有求必应幻觉之后个可怕事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

种神经症决定论理论而言,当然当然必要,并且在观察过程诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方性幻那些后宫赤裸姬妾或者读康德和象康德目中理就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出内部,我们观察到些东西,如同些功能关系中终项做了变换样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天名鹰派专栏作家所做,对种联合国后世界津津乐道,非常不负责任

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

我要明白地说,个议程项目本身个幻影,相关辩论则假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员衣服下出现时候,他长时间引发误会感到开不已,他说,他专端洗礼蛋糕服务生,角色也他假借来

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产生法律问题,重新确立可接受适用范围,似乎个几乎无法解决难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

属于我们女,在内深处,摇篮。我从不敢跟任何说起那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

们谴责除了剧情太过暴力外,还有它主题和独幕剧结构模糊了真实与戏剧与现实界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】听,
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生反常,谵妄性令人惊恐觉,影,

3像,
vivre de fantasmes 生活在之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一个诗人
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性
assouvir ses fantasmes满足自己

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire象中;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性是一个缄口妇女有着不积极智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我朋友,恰恰是生活奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏自以为是英雄无知牛仔不光面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般有求必应之后是一个可怕事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症决定论理论而言,这个当然是当然必要,并且在观察过程诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和象康德目中理美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中每一个终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后世界津津乐道,是非常不负责任

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个影,相关辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员衣服下出现时候,他长时间对这引发误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕服务生,这角色也是他假借来

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产生法律问题,重新确立可接受适用范围,这似乎是一个几乎无法解决难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人,在内深处,是摇篮。是我从不敢跟任何人说起那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责除了是剧情太过暴力外,还有它主题和独幕剧结构模糊了真实与戏剧与现实界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


rousserolle, Rousset, roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)幻觉,幻影,幻景

3像,幻,空
vivre de fantasmes 生活在幻之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一个诗人的
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻
assouvir ses fantasmes满足自己的幻

词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
词:
réalité
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire象中的;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,这个当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和象康德目中理的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出的内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻津津乐道,是非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关的辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引发的误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也是他假借的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎是一个几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人的,在内深处,是幻的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与戏剧与现实的界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


routeur, routhierite, routier, routière, routine, routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于某些状态之下,如发烧,做噩梦,极度劳累,入睡时产反常,谵妄性令人惊恐)幻觉,幻影,幻景

3想像,幻想,空想
vivre de fantasmes 幻想之中
des fantasmes de richesse 发财梦,黄金梦
les fantasmes d'un poète 一个诗人想像
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 应该把幻想当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻想
assouvir ses fantasmes满足自己幻想

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
联想词
rêve梦;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire想象中;cauchemar恶梦,梦魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性幻想是一个缄口妇女有着积极智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我朋友,恰恰是奇妙

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种乏自以为是英雄无知牛光彩局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症决定论理论而言,这个幻想当然是当然必要,并且观察过程诸多主题中得以重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人性幻想只是那些后宫赤裸姬妾或者是读康德和想象康德目中理想美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中每一个终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后世界幻想津津乐道,是非常负责任

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆客栈服务员衣服下出现时候,他长时间对这引发误会感到开已,他说,他是专端洗礼蛋糕服务,这角色也是他假借来

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产法律问题,重新确立可接受适用范围,这似乎是一个几乎无法解决难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人深处,是幻想摇篮。是我从敢跟任何人说起那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责除了是剧情太过暴力外,还有它主题和独幕剧结构模糊了真实与幻想戏剧与现实界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


RU, , ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,
动词变位提示:fantasme可能是动词fantasmer变位形式

phantasme


n. m
1<旧>【哲】幻听,幻像
2(处于在某些状态之下,如发烧,做噩,极度劳累,入睡时产生的反常的,谵妄性的令人惊恐的)幻觉,幻影,幻景

3想像,幻想,空想
vivre de fantasmes 生活在幻想之中
des fantasmes de richesse 发财
les fantasmes d'un poète 一个诗人的想像
il ne faut pas prendre ses fantasmes pour des réalités 不应该把幻想当作事实




常见用法
un fantasme sexuel性幻想
assouvir ses fantasmes满足己的幻想

近义词:
chimère,  fantôme,  vision,  utopie,  songe,  château en espagne,  illusion,  rêve,  idée,  château,  mirage,  mythe,  idéal,  imagination
反义词:
réalité
联想词
rêve;désir要求;délire极度兴奋,发狂,狂热;mythe神话;imaginaire想象中的;cauchemar魇;obsession强迫;sentiment感觉,知觉,意识;stéréotype铅板;inconscient无知觉的;orgasme性欲高潮;

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

理治疗师可通过其诱导力来将想象转变记忆。

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成一直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,这个幻想当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得重逢。

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德目中理想的美人就足够了。

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出的幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关的辩论则是假象。

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引发的误会感到开不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也是他假借来的。

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎是一个几乎无法解决的难题。

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人的,在内深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想戏剧与现实的界线。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasme 的法语例句

用户正在搜索


rubéfaction, rubéfiant, rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée,

相似单词


fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique,