法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser;gagner得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个议的成果对另一个议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer,发给,授;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲浇油,无限期延长冲

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如不能带来的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期状况的全面解决办法的努力继续取得成

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

将继续经设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获5650元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平利的参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”的前提,是要制订出适当的政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果的话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才能被用于有益的研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)谷仓:
engranger du blé把麦仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议果会对另一个会议产生积极影响。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门参与度越大,获取效益范围就越广。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要为早期和平参与者。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构利”前提,是要制订出适当政策。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能带来结果话,这一方法可能会令人失望。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正;科索沃是一个例外。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议举行允许保存了若干果。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况全面解决办法努力继续取得果。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收机会,并且也有助于纳税人信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度行密集工作,以便取得积极果。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,公司所创造收入才能被用于有益研究。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国能够继续取得巨大,并促全世界和平。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大就业和持续不断收入水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,