法语助手
  • 关闭

descendante

添加到生词本

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,种办法很大程度上自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估活动据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效协调的反应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合附件一缔约方排放量估活动据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合缔约方排放量估活动据之间自上而下的比率。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾下到的做法和下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而的方式来补充自而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,忽略贫穷,也必须防止穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度是自而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自而下的比率。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从到上做法和从上至做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

这方面,必须以自方式来补充自上方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

这种每况愈典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这面,必须以自下而上来补充自上而下

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程法和决策面,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩庭,既可以向上代,也可以向下

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

实中,庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方面,这种办法很程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,