L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
平的投资,然后是
发展的投资,是同一个系列的一部分。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
平的投资,然后是
发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们须从预防的观点出发处理整个一系列的
平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象立法、政策
方案
策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的须以适当的多层面的手段予以防止、控制
解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理努力应该以广泛合
协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军不扩散不是两极
立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民伊努伊特社区不断提供更完整的
要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种纠纷方法之间的是调
。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
某些国家,这些行为被看
性攻击
过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理
性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平投资,然后是对发展
投资,是
一个系列
一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防观点出发处理整个一系列
和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由段组成
连续体,每一个
段将
地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程
组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循一个动态
连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并是彼此截然对立
,而是一个统一体
两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列多层面
危机必须以适当
多层面
手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效问责制过程
,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起
统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围
需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和扩散
是两极对立,而是
一个连续体
两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性办法,在整个系列
治疗和护理
强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性卫生体系,为原住民和伊努伊特社区
断提供更完整
必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间
连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平投资,然后是对发展
投资,是同一个系列
一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防观点出发处理整个一系列
和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看攻击连续过程
组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中一个动态
连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立,而是一个统一体
两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列多层面
危机必须以
多层面
手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起
统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求持续
保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供框架拥有相
资源,可满足通过社区服务促进护理连续
和尽量扩大护理范围
需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连续体两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合办法,在整个系列
治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整
必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间
连续
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平投资,然后是对发展
投资,是同
个系列
部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防观点出发处理整个
系列
和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成连续体,每
个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看攻击连续过程
组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水及其补给区和排泄区形成水文循环中
个动态
连续统
体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立,而是
个统
体
两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列面
危机必须以适当
面
手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效问责制过程中,现已有条件建立
个将责任、权力和问责综合
起
统
体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求持续
保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统护理提供
框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续
和尽量扩大护理范围
需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同个连续体
两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合办法,在整个系列
治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成个综合
卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整
必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间
连续
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
和平的投资,然后
展的投资,
同一
列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出处理
一
列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每一阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象立法、政策和方案
策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两问题并不
彼此截然
立的,而
一
统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又基于权利健康办法的一
主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
处理危机努力应该以广泛合
和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不两极
立,而
同一
连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一综合性的卫生体
,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完
的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不阶段组成的连续体,每一个阶段将不
理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
及其补给区和排泄区形成
文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多面的危机必须以适当的多
面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个理危机努力应该以广泛合
和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对平的投资,然后是对发展的投资,是同
系列的
部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整系列的
平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给泄
形成水文循环中的
动态的连续统
体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两问题并不是彼此截然对立的,而是
统
体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制
解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立将责任、权力
问责综合
起的统
体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整处理危机努力应该以广泛合
协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社
服务促进护理连续性
尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军不扩散不是两极对立,而是同
连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整系列的治疗
护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成综合性的卫生体系,为原住民
伊努伊特社
不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
和平的投资,
后是
发展的投资,是同一个系列的一
。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成
。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象立法、政策和方案
策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。