法语助手
  • 关闭
a., n.
【法分配的(人), 接分配的(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告的第22至29中报告了这份合同的情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接全环基金供资以制订首期国家实施计划的国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖的罪行的害者有权从补偿权中

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要的调查结果就是“个别的分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定的政策当区分公司高级职员、高级管理人员和其它让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面的延迟可能归咎于工作范围的内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险机构注册并成年残疾人补助的可以免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩的,包括不道德的做法以及影响该供商作为联合国承包人信誉的其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

购处、安全和安保部和承包商还在不断进行讨论,商讨启动这一阶用的模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施的主要目的是增加接者保有权的可靠性,并且在支付设备的费用之后,将使接者获得土地的永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和购处就可以处理承包商因延迟原因而提出的赔偿要求,强调联合国承的损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属的产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开活动中保持20%的股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包商提出的各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准的8项(旨在制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认为,国际法庭所管辖的罪行的害者根据法有权为其所损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享分配(人), 接分配(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告第22至29段中报告了这份合同情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接全环基金供资以制订首期国家实施计划国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖罪行有权从补偿权中

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要调查结果就是“个别分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面延迟可能应归咎于工作范围内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动在社会保险机构注册并享成年残疾人补助可以享免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相,包括不道德做法以及影响该供应商作为联合国承包人信誉其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断行讨论,商讨启动这一阶段应采用模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施主要目是增加接保有权可靠性,并且在支付设备费用之后,将使接获得土地永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出赔偿要求,强调联合国承损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动中保持20%股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表行一次详细审计,以查明承包商提出各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准8项(旨在制定国家实施计划)新授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭法官认为,国际法庭所管辖罪行根据法律有权为其所损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配的(人), 接受分配的(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告的第22至29段中报告这份合同的情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划的国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖的罪行的受害者有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要的调查结果就是“个别的分配国家增人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

定的政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理务部注到某些方面的延迟可能应归咎于工作范围的内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社保险机构注册并享受成年残疾人补助的可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩的,包括不道德的做法以及影响该供应商作为联合国承包人信誉的其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断进行讨论,商讨启动这一阶段应采用的模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施的要目的是增加接受者保有权的可靠性,并且在支付设备的费用之后,将使接受者获得土地的永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出的赔偿要求,调联合国承受的损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的据承包商声称,它无法保联合国所要求格式内的履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持专属的产权,而资产部长通过金矿办处通常在合资开采活动中保持20%的股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包商提出的各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举报告所述期间核准的8项(旨在制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认为,国际法庭所管辖的罪行的受害者根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理务部说,在分配给加安保项目的建筑外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出性大打折扣的额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配的(人), 接受分配的(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合对接受者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告的第22至29段中报告了这份合同的情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划的国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认法庭所管辖的罪行的受害者有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要的调查结果就是“个别的分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定的政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面的延迟可能应归咎于工范围的内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险构注册并享受成年残疾人补助的可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩的,包括不道德的做法以及影响该供应联合国承包人信誉的其他行

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包还在不断进行讨论,讨启动这一阶段应采用的模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施的主要目的是增加接受者保有权的可靠性,并且在支付设备的费用之后,将使接受者获得土地的永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包因延迟原因而提出的赔偿要求,强调联合国承受的损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包之间旷日持久谈判的主题据承包声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包令人满的履约记录,并使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项业决定,允许承包以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属的产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动中保持20%的股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包提出的各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准的8项(旨在制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认,国际法庭所管辖的罪行的受害者根据法律有权其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配(人), 接受分配(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份第22至29段了这份合同情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资制订首期国家实施计划国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

因此得出结论,认为法庭所管辖罪行受害者有权从补偿权受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要调查结果就是“个别分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面延迟能应归咎于工作范围内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险机构注册并享受成年残疾人补助享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩,包括不道德做法及影响该供应商作为联合国承包人信誉其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断进行讨论,商讨启动这一阶段应采用模式和方法,及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施主要目是增加接受者保有权靠性,并且在支付设备费用之后,将使接受者获得土地永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就处理承包商因延迟原因而提出赔偿要求,强调联合国承受损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动保持20%股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,查明承包商提出各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了所述期间核准8项(旨在制定国家实施计划)新授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信表示,前南斯拉夫问题国际法庭法官认为,国际法庭所管辖罪行受害者根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配的(), 接受分配的() 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告的第22至29段中报告了这份合同的情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划的国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖的罪行的受害者有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要的调查结果就是“个别的分配国家增强了”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

会确定的政策应当区分公司高级职员、高级管理员和其它受让

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理务部注到某些方面的延迟可能应归咎于工作范围的内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险机构注册并享受成年残疾补助的可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩的,包括不道德的做法以及影响该供应商作为联合国承包信誉的其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断进行讨论,商讨启动这一阶段应采用的模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施的要目的是增加接受者保有权的可靠性,并且在支付设备的费用之后,将使接受者获得土地的永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出的赔偿要求,强调联合国承受的损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属的产权,而资产部长通过金矿办处通常在合资开采活动中保持20%的股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包商提出的各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准的8项(旨在制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认为,国际法庭所管辖的罪行的受害者根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理务部说,在分配给加强安保项目的建筑外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配(人), 接受分配(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受者进行甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告第22至29段中报告了这份合同情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖罪行受害者有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要调查结果就是“个别分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面延迟可能应归咎于工作范围内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险机构注册并享受成年残疾人补助可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩,包括不道德做法以及影响该供应商作为联合国承包人信誉其他行为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断进行讨论,商讨启动这一阶段应采式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施主要目是增加接受者保有权可靠性,并且在支付设备之后,将使接受者获得土地永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出赔偿要求,强调联合国承受损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动中保持20%股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包商提出各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准8项(旨在制定国家实施计划)新授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭法官认为,国际法庭所管辖罪行受害者根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑外储备金范围内产生额外费 2.5百万美元于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配(人), 接受分配(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定者;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受者进甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告第22至29段中报告了这份合同情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖受害者有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要调查结果就是“个别分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注些方面延迟可能应归咎于工作范围内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动者在社会保险机构注册并享受成年残疾人补助可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩相挂钩,包括不道德做法以及影响该供应商作为联合国承包人信誉其他为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断进讨论,商讨启动这一阶段应采用模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施主要目是增加接受者保有权可靠性,并且在支付设备费用之后,将使接受者获得土地永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出赔偿要求,强调联合国承受损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑承包商令人满履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前进,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动中保持20%股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表进一次详细审计,以查明承包商提出各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准8项(旨在制定国家实施计划)新授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭法官认为,国际法庭所管辖受害者根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


acéphalie, acéphalopode, acéphalopodie, acéphénanthrène, acépromazine, Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,
a., n.
【法律】享受分配的(人), 接受分配的(人) 法 语 助手
近义词:
bénéficiaire,  allocataire,  ayant
联想词
adjudicateur裁定;attribution授予,给予,赋予;groupement集中,集合;opérateur操纵机构;

Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.

与有关社团合作对接受甄选。

Au 1er juin 2005, 11 901 405 dollars (soit 49,3 % de ce montant) avaient déjà été versés à l'attributaire.

监督厅在其前一份报告的第22至29段中报告了这份合同的情况

L'annexe D donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur premier PNM.

附件D列出了所有接受全环基金供资以制订首期国家实施计划的国家。

Aussi conclut-il que les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont attributaires d'un droit à être indemnisées.

报告因此得出结论,认为法庭所管辖的罪的受害有权从补偿权中受益

L'un des premiers constats est que les pays attributaires d'allocations individuelles ont tendance à s'approprier davantage les projets ainsi financés.

一个重要的调查结果就是“个别的分配国家增强了主人翁识”。

Dans sa politique d'attribution d'options, le Conseil d'administration devrait établir une distinction entre les mandataires sociaux, les cadres dirigeants et les autres attributaires.

董事会确定的政策应当区分公司高级职员、高级管理人员和其它受让人。

En outre, il n'existait aucun élément indiquant que le Service des achats avait exhorté l'attributaire à faire diligence pour respecter cette clause du contrat.

管理事务部注到某些方面的延迟可能应归咎于工作范围的内部修改。

En matière de prestations en nature, le travailleur handicapé salarié est immatriculé aux Caisses sociales et l'attributaire de l'allocation adulte handicapé bénéficie de l'Aide Médicale Gratuite.

在实物补助方面,残疾劳动在社会保险机构注册并享受成年残疾人补助的可以享受免费医疗援助。

Axés sur la qualité des prestations, les critères comprennent l'improbité et d'autres raisons pour lesquelles un fournisseur pourrait ne pas être accepté comme attributaire de l'ONU.

这种标准是与业绩的,包括不道德的做法以及影响该供应商作为联合国承包人信誉的其他为。

Le Service des achats, le Département de la sûreté et de la sécurité et l'entreprise attributaire discutaient encore des modalités à suivre pour le démarrage de cette phase ainsi que des obligations contractuelles connexes.

采购处、安全和安保部和承包商还在不断讨论,商讨启动这一阶段应采用的模式和方法,以及所涉合同义务。

L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.

所有这些措施的主要目的是增加接受保有权的可靠性,并且在支付设备的费用之后,将使接受获得土地的永久保有权。

D'autres attributaires de marchés de construction ayant également notifié au Secrétariat des difficultés à obtenir des cautions de bonne exécution, le Secrétariat s'occupe en consultation avec le BSCI de trouver une solution à ce problème.

由于其他建筑承包商也通知秘书处,难以确保履约保证金,秘书处已在设法与监督厅协商如何解决此一问题。

Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.

这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出的赔偿要求,强调联合国承受的损失。

La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.

履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题据承包商声称,它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金。

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.

在所有这些协定里,国家都保持了专属的产权,而资产部长通过金矿办事处通常在合资开采活动中保持20%的股权。

Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.

基本建设总计划办公室正在对项目计划表一次详细审计,以查明承包商提出的各种索偿要求是否正当

Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.

表3列举了报告所述期间核准的8项(旨在制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。

Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.

若尔达庭长在信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认为,国际法庭所管辖的罪的受害根据法律有权为其所受损害获得补偿。

De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attributaire 的法语例句

用户正在搜索


acéritol, acérophobie, acertanin, acervule, acervulus, acescence, acescent, acestome, acésulfame, acétabule,

相似单词


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,