法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使饱食, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满
assouvir sa curiosité 满
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满


常见用法
assouvir sa curiosité满

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满,满;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满以色列安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样情况下,允许丈夫娶更多妻子来性生活欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治动者不为个而使用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满这些狗性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛帝国主义阴谋和大国欲望下简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正动机无非是满它们自己对权力渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解动永远不应是为了自我满、在媒体作秀或者把外部为者利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数企业还在遭受经济危机时候,路易威登却有些不了它顾客们胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化开始和技术进步造成了似乎无法多国追求奢侈和消费胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们民所特有,而我们资源却被用来满已经富有国家和贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制身自由或不正常欲望为目绑架都是非法为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运妇女和儿童往往被视为买卖商品,以男性顾客欲望以及贩运者利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万兄弟姐妹们缺乏最基本生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进贿赂几个不负责任政客自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,控制愿望,但是海地民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定安全和实现民自由与独立愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球资源以满需要,但永远满不了贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 使饱食, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的,允许丈夫娶更多的妻子来满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁动者不为个人目的而使用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正的动机无非是满足它们自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人的动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀或者把外部为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数的企业还在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足不了它的顾客们的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎无法满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目的的绑架都是非法为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万的兄弟姐妹们缺乏最基本的生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进的贿赂的几个不负责任的客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足以满足人的需要,但永远满足不了人的贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 饱:
assouvir sa faim
assouvir un enfant 孩子


2. [转]满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire满意,满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter兴奋,激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给物,喂养;susciter产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的情况下,允许丈夫娶更多的妻子来满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目的而用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望下的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团再次出现,真正的动机无非是满足它们自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自我满足、在媒或者把外部行为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数的企业还在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足不了它的顾客们的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎无法满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目的的绑架都是非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万的兄弟姐妹们缺乏最基本的生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足以满足人的需要,但永远满足不了人的贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 使饱食, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决会满足以色列的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的情况下,允许丈夫娶更多的妻子来满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者为个人目的而使用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望下的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看,武装团体再次出现,真正的动机无非是满足它们自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人的行动永远应是为了自我满足、在媒体作秀或者把外部行为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数的企业还在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足了它的顾客们的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎无法满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或正常欲望为目的的绑架都是非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝应当感满意,放任自流,知道我们成千上万的兄弟姐妹们缺乏基本的生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个负责任的政客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足以满足人的需要,但永远满足了人的贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 饱食, 吃饱:
assouvir sa faim 吃饱
assouvir un enfant 孩子吃饱


2. [转]满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire满意,满足,满足;combler填没,填补;adonner专心;soif;exciter兴奋,激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样情况下,允许丈夫娶更多妻子来满足性生活欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确说,是奥托曼帝国本身被认为是在更帝国主义阴谋和大国欲望下简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正动机无非是满足它们自己对权力望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀或者把外部行为者利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数企业还在遭受经济危机时候,路易威登却有些满足不了它顾客们胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化开始和技术进步造成了似乎无法满足多国追求奢侈和消费胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目绑架都是非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运妇女和儿童往往被视为买卖商品,以满足男性顾客欲望以及贩运者利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万兄弟姐妹们缺乏最基本生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定安全和实现人民自由与独立愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球资源足以满足人需要,但永远满足不了人贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 使饱, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

在这样情况下,允许丈夫娶更多妻子来满足性生活欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目而使用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确奥托曼帝国本身被认为在更广泛帝国主义阴谋和大国欲望下简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正动机无非满足它们自己对权力渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人行动永远不应为了自我满足、在媒体作秀或者把外部行为者利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数企业还在遭受经济危机时候,路易威登却有些满足不了它顾客们胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化开始和技术进步造成了似乎无法满足多国追求奢侈和消费胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目绑架都非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运妇女和儿童往往被视为买卖商品,以满足男性顾客欲望以及贩运者利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万兄弟姐妹们缺乏最基本生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制愿望,但海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定安全和实现人民自由与独立愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球资源足以满足人需要,但永远满足不了人贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 使饱食, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的情况下,允许丈夫娶更多的妻子来满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目的而使用军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望下的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正的动机无非是满足它们自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀者把外部行为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数的企业还在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足不了它的顾客们的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎无法满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何限制人身自由不正常欲望为目的的绑架都是非法行为,属重罪,可予惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,满足男性顾客的欲望及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万的兄弟姐妹们缺乏最基本的生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足满足人的需要,但永远满足不了人的贪婪。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 饱食, 吃饱:
assouvir sa faim 吃饱
assouvir un enfant 孩子吃饱


2. [转]满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇


3<引>满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire满意,满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter兴奋,激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我们必须提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的情况下,允许丈夫娶更多的妻子来满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目的而用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大,必须以血来偿还。

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望下的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我们看到,武装团体再次出现,真正的动机非是满足它们自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

问,调解人的行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀或者把外部行为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

数的企业还在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足不了它的顾客们的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目的的绑架都是非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

我们绝不应当感到满意,放任自流,知道我们成千上万的兄弟姐妹们缺乏最基本的生活必需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足以满足人的需要,但永远满足不了人的贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,
v. t.
1. 使饱食, 使吃饱:
assouvir sa faim 使吃饱
assouvir un enfant 使孩子吃饱


2. [转]使满足:
assouvir sa curiosité 满足好奇心
assouvir sa vengeance 报仇雪恨


3<引>使满意

s'assouvir v. pr.
1. 饱食, 吃饱
2. [转]得到满足


常见用法
assouvir sa curiosité满足他的好奇心

近义词:
apaiser,  calmer,  combler,  contenter,  étancher(la soif),  rassasier,  satisfaire,  repaître,  étancher,  éteindre
反义词:
affamer,  aiguillonner,  aiguiser,  exalter,  exciter,  fouetter,  refouler,  stimuler,  amplifier,  attiser,  enflammer,  intensifier,  raviver,  affamé,  excité
联想词
satisfaire使满意,使满足,满足;combler填没,填补;adonner专心于;soif渴;exciter使兴奋,使激动;subvenir援助, 接济;désir要求;nourrir供给食物,喂养;susciter使产生;jouir享受,享用;envie羡慕,嫉妒;

Enfin, après m’être assouvi de Rome, je voulus voir Naples.

游遍罗马后,我终于想去看看那不勒斯。

Nous devons donc aider à assouvir ce besoin de justice.

因此,我提供协助,以满足这个需要。

Ce mur ne peut en aucun cas assouvir le besoin de sécurité d'Israël.

这座墙决不会满足以色列的安全需要。

C'est également dans ce contexte que l'on permet au mari d'avoir d'autres femmes pour assouvir son appétit sexuel.

正是在这样的情况下,允许丈夫娶更多的妻子满足性生活的欲望。

Parallèlement, je demande aux acteurs politiques de ne pas utiliser ou manipuler les militaires pour assouvir des objectifs personnels.

与此同时,我呼吁政治行动者不为个人目的而使用或操纵军队。

Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.

朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,以血

Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.

听到,最近狗变得有点迟钝,因此他给这些狗找母狗,以满足这些狗的性欲。

En fait, il fut considéré comme une proie facile sur laquelle pouvaient fondre les grandes puissances afin d'assouvir leurs desseins et aspirations impérialistes.

准确的说,是奥托曼帝国本身被认为是在更广泛的帝国主义阴谋和大国欲望下的简单牺牲品。

Ainsi on a assisté à l'apparition des groupes armés dont les motivations réelles ne sont autres qu'une volonté d'assouvir leur soif de pouvoir.

因此,我看到,武装团体再次出现,真正的动机无非是满足它自己对权力的渴望。

Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.

毫无疑问,调解人的行动永远不应是为了自我满足、在媒体作秀或者把外部行为者的利益放在优先位置。

Alors que de nombreuses entreprises souffrent encore de la crise économique, Louis Vuitton a au contraire du mal à assouvir la demande insatiable de ses fans.

当无数的企业在遭受经济危机的时候,路易威登却有些满足不了它的顾客的胃口了。

Dans les 100 dernières années, l'essor de l'industrialisation et le progrès technologique a créé un appétit de luxe et de consommation apparemment impossible à assouvir.

在过去几百年中,工业化的开始和技术进步造成了似乎无法满足的多国追求奢侈和消费的胃口

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我人民所特有的,而我的资源却被用满足已经富有的国家和人民的贪婪。

L'article 260 prévoit que le fait d'enlever une personne dans le but de la séquestrer ou d'assouvir des désirs non naturels est illégal; c'est un crime passible d'emprisonnement.

第260节规定任何以限制人身自由或不正常欲望为目的的绑架都是非法行为,属重罪,可予以惩处。

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运的妇女和儿童往往被视为买卖的商品,以满足男性顾客的欲望以及贩运者的利润动机。

Nous ne saurions nous sentir satisfaits et à l'aise en sachant que des milliers de nos frères et de nos sœurs ne peuvent assouvir leurs besoins les plus élémentaires.

绝不应当感到满意,放任自流,知道我成千上万的兄弟姐妹缺乏最基本的生活需品。

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égoïste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

En dépit de l'intérêt qu'un pays particulier peut avoir à exploiter la situation pour assouvir son désir de domination, le peuple haïtien est en train de revenir à un régime constitutionnel.

尽管某个国家可能希望利用这一局势,满足控制的愿望,但是海地人民恢复了宪政。

La sécurité ne peut prévaloir que s'il y a une paix stable et si le désir ardent de liberté et d'indépendance d'un peuple est assouvi.

只有有稳定的安全和实现人民自由与独立的愿望,才能有安全。

Comme l'a dit un jour le Mahatma Gandhi, « La Terre a suffisamment de ressources pour répondre aux besoins de tous, mais elle n'en aura jamais assez pour assouvir la cupidité de chacun ».

“地球的资源足以满足人的需要,但永远满足不了人的贪婪。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 assouvir 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


assouplisseur, assourdir, assourdissant, assourdissement, assourdisseur, assouvir, assouvissement, assuétude, assujetti, assujettir,