Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具
(
子等),蹲
,手抱住
部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石
达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、
镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势
蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲时,隐私已经得不
尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界冲突
区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的
雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原
蹲
,保护
部和脸部。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐
石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,
我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐或卧
痛苦的位置,
冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至
如厕之后不能自我清洁,且
这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及
发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特被列为非洲刚刚摆脱冲突
国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固
家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公医院在承认土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建
多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪
姿势下蹲或站
。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特正在为实现千年发展目标作出自己绵薄
贡献,但我们都知道,正如科特
格言所说
,人无法让占着椅子
青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹
手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭
威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际主要目标是通过安装斋浦尔义肢,
世界上冲突地区身体残疾
穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发
一种修复
和人造
假肢,最受亚洲和非洲
地雷受害者和其他截肢者
喜爱,因为它
重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本
所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底
(桌子等),蹲
,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势
蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲时,隐私已经得不
尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维
这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲
,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还有
全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公在承认土著妇女的
疗需要和要求的基础上,建
多元文化
疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站
。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今,
迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立院在承认土著妇女的
疗需要和要求的基础上,建立多元
疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
别报告员继续获得报告说,囚犯受
各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如
迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙子,是因为它自己没有
子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫
长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临
遭
侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最亚洲和非洲的地雷
害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱
。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸受
拳击,被用警棍
,
被迫蹲坐在石
地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒
、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护
和脸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固的家具底下(桌子等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲
在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千目标作出自己绵薄的贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者在或卧在痛苦的位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹的手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际的主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾的穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开的一种修复的和人造的假肢,最受亚洲和非洲的地雷受害者和其他截肢者的喜爱,因为它的重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲
、骑脚踏车,以及在
中国家中最基本的所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
蛙占着椅
,是因为它自己没有椅
给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲坚固
家具底下(桌
等),蹲下,手抱住头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪
姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦
格言所说
,人无法让占着椅
蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料
弹
手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭
威胁,则难以维持这种自尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际主要目标是通过安装斋浦尔
肢,使世界上冲突地区身体残疾
穷人康复,斋浦尔
肢是在印度设计和开发
一种修复
和人造
假肢,最受亚洲和非洲
地雷受害者和其他截肢者
喜爱,因为它
重量很轻,容易制作,并且充分考虑
了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最基本
所有田间劳动等。
A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.
如果不能找空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。