法语助手
  • 关闭

Martinique

添加到生词本

马提尼克岛,法省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

提供了关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加共和、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达交、际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达交、际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约派遣劳动、劳动关系和互助部务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国供了关于在和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、岛、和波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多、瓜德罗普岛、圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和岛定期参与以法语供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁则定期参与以英语供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小事务部长、尊敬的埃尔文·姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小岛事务部部长,尊贵的埃尔文·姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩,司法是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员,法属马提尼克岛的司法中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调,控马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了美洲管药物滥用委员会关于控火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

提供了关于在马提尼克德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加共、厄多尔、德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普岛马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、际贸易、法律事务及卡里亚库马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼贝类的监测数据显示,马提尼克德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、际贸易、法律事务以及卡里亚库岛小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约派遣劳动、劳动关系互助部务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
提尼克岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在提尼克瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共国司法的一项基本原则,并非局限于提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较国际法协会观察提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、尼加共国、厄瓜尔、瓜德罗普岛、提尼克岛、巴拿黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对尼克、瓜德罗普岛、提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

提尼克岛,判决基本上均重于法国,许人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察答辩,司法制度是不完善,为改善提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较国际法协会的两名观察,法属提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察答辩,当地警察与宪兵之间的分工并非提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)使用(提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调,控制提尼克岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼贝类的监测数据显示,提尼克瓜德罗普停止使用十氯酮十年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成包括劳动、劳动关系互助部的代表(含一名提尼克地区代表)若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

提供了关在马提尼克瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个司法的一项基本原则,并非局限马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜墨西哥造成严影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那瓜德罗普岛属类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、际贸易、法律事务及卡里亚库马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼贝类的监测数据显示,马提尼克瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、际贸易、法律事务以及卡里亚库岛小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比同体(加体)各政府首脑举行了紧急会议,制订了建格林纳达、卡里亚库岛马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

体各参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关控制火器际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约派遣劳动、劳动关系互助部务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法圭亚那和瓜德罗普岛于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会说,马提尼克岛存在警暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎加、多尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波多黎各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国答辩说,当地警与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行紧急会议,制订重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地解美洲管制药物滥用委会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
克岛,法国海外省。

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国供了关于在克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达黎、多共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、克岛、巴拿和波多黎各移徙人数也大量增

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多克、瓜德罗普岛、克岛圣卢西亚、牙利兹、洪都拉斯、拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

克岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善克岛的司法行政正在做大量工作。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和克岛定期参与以法语供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语供的培训。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小事务部长、尊敬的埃尔文·姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,勒比共同体(共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

共体各国参了中心今年在克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,