法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并援引责任应当采取形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并援引责任应当采取形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可采性概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规追究责任应该采取形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界援引义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未引责任应当采取形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未引责任应当采取形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可采性概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规追究责任应该采取形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分以“引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité性,力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞
~ aux Muses 缪斯女神, 祈求

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将成两章,别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回;bénédiction;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分两章,分别以“援引国际责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定责任应当形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定责任应当形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可,因为它与次级义务范围有关,而不属于这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界定定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援国的责任这点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援责任取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援责任取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有个依赖性的概念和可性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的般处理方法样,似乎无需正式界定援的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration,崇;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité性,力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,