Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素的相互依存关系。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素的相互依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方的
出现了一个新的动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互作用仍然是一项高度优先的事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常的互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类的基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行动方之间经济关系方面的互动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间互动的基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话的目的是实现互动与互补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一互动关系的制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种互动获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师的工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间的相互协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立相互联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素的互动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素互依存
系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有
各方
交往中出现了一个新
动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策互作用仍然是一项高度优先
事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行动方经济
系方面
互动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国互动
基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好双向
系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话目
是实现互动与互补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一互动系
制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种互动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗
失败,药物
互作用,事故
原因和责任是多方面
。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会互作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府
一级,必须加强附属机构
互协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立
互联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素互动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素的相依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方的交往中出现了一个新的动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加科学与政策之间的相
仍然是一项高度优先的事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常的动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往的基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加所有行动方之间
经济关系方面的
动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间动的基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话的目的是实现动与
补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一动关系的制度还有待加
。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相,事故的原因和责任是多方面的。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师的工对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加特别程序与安全理事会之间的相
。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加
附属机构之间的相
协
。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立相
联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素的动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方
交往中出现了一个新
动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间用仍然是一项高度优先
事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行动方之间经济关系方面
动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间动
础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话目
是实现
动与
补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一动关系
制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗
失败,药物间
用,事故
原因和责任是多方面
。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师工
对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间
协
。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立
联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素相
依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方
交往中出现了一个新
态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间相
作用仍然是一项高度优先
事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行方之间
经济关系方面
。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话目
是实现
与
补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一关系
制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗
失败,药物间
相
作用,事故
原因和责任是多方面
。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间相
作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间
相
协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立相
联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进意味着不同要素的相互依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方的交往中出现了一个新的动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互作用仍然是一项高度优先的事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常的互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励序改进与各条约机构的互动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往的基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行动方之间经济关系方面的互动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间互动的基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话的目的是实现互动与互补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一互动关系的制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种互动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师的工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强序与安全理事会之间的相互作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间的相互协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立相互联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素的互动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素的相互依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方的交往中出现了一个新的动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互作用仍然是一项高度优先的事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常的互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往的基本道德法。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
要加强所有行动方之间
经济关系方面的互动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间互动的基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话的目的是实现互动与互补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一互动关系的制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种互动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师的工作对跟社会有,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间的相互协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立相互联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些通过与气候变化因素的互动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素依存关系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有关各方
交往中出现了一个新
态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间作用仍然是一项高度优先
事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行方之间
经济关系方面
。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话目
是实现
与
补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一关系
制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗
失败,药物间
作用,事故
原因和责任是多方面
。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
政府间一级,必须加强附属机构之间
协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立
联系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un processus suppose l'interaction de différents éléments.
进程意味着不同要素的互依存
系。
Une fluidité nouvelle caractérise maintenant l'interaction des acteurs.
有
各方的交往中出现了一个新的动态。
La Roumanie a beaucoup gagné de son interaction internationale.
罗马尼亚从国际交往中受益匪浅。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与间的
互作用仍然是一项高度优先的事项。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益于经常的互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il violait les lois morales fondamentales qui régissent l'interaction entre êtres humains.
它违反了人类交往的基本道德法律。
Il convient de renforcer cette interaction entre tous les acteurs des relations économiques.
需要加强所有行动方间
经济
系方面的互动。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间互动的基础。
Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.
不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向系。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话的目的是实现互动与互补。
Et pourtant le système devant faciliter cette interaction a besoin d'être renforcé.
不过,促进这一互动系的制度还有待加强。
Nous pouvons également tirer parti de cette interaction pour encourager encore la mondialisation.
我们还可以从这种互动中获益,进一步促进全球化。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Le travail d'un physiothérapeute permet d'avoir des interactions sociales, tout en apportant des soins aux patients.
物理治疗师的工作对跟社会有影响,给病人带来照顾。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会间的
互作用。
Au niveau intergouvernemental, on a besoin d'une interaction plus soutenue entre les organes subsidiaires.
府间一级,必须加强附属机构
间的
互协作。
En outre, le GUUAM a pris des mesures pour établir une interaction au niveau parlementaire.
此外,格乌乌阿摩集团已经采取步骤,议会一级建立
互
系。
Certains de ces effets étaient aggravés par l'interaction avec les facteurs responsables des changements climatiques.
有些影响通过与气候变化因素的互动而彼此复合。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。