法语助手
  • 关闭
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍;容许;耐

词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会常善解常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作员安全是最大的关切,所有关心此事的都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
, 纵;,
être indulgent pour qn对某人

常见用法
être indulgent avec qqn对某人
des parents indulgents子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 忍;忍受;许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence大,纵恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

是绝无余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

地方官员不正当行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

当地官员不法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审所有为维护名誉而杀人案件几乎都判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所刑罚“过于大”,也以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和民族,世界需了解和认他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员过于大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽的, 宽恕的
être indulgent pour qn宽容

常见用法
être indulgent avec qqn宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品问题必须严格待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解意,非常合作所以顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权于过于的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长断定军事法庭所处刑罚“过于宽”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作员安全是最的关切,所有关心此事的都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭原南黎巴嫩军员的处理过于宽

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant宽容,宽仁;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,子们对大人们应该宽容

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

子们对大人们应该宽厚,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理地官员不法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一骚扰这回返者孤立事件,据称是地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant宽容,宽仁;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

绝无宽容余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为软切入点家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软切入点家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
, 纵;,
être indulgent pour qn对某人

常见用法
être indulgent avec qqn对某人
des parents indulgents子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 忍;忍受;许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence大,纵恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法为较软切入点是在国家一级对他们实问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪课以重罚,检察长有权对于过于判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant宽容,宽仁;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

绝无宽容余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为软切在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪对大人应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

对大人应该宽厚些,不埋怨

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

呼吁采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我处更加融洽,需宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

外,除其外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,