Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持下进
这一工作。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织主持下执
。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须联合国主持下达成这些安
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
解人主持下,正
这一重要问题进
。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安
由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持下,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
会将是
智利任主席期间安
的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是联合国主持下进
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持下进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在
这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达在联合国
导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助谈判进程,这一谈判是在联合国
持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几目在联合国
目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
一年有一
良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
在联合国的主持下进行这
工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第,必须在联合国主持下达成这些
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这
重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,全理事会在该决议中还请
由
主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这年有
个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间的最后
批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第,
国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
国有力协助了谈判进程,这一谈判是在
国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人,正在
这一
题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其
通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国导
找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会席
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
直在联合国的主持下进行这
工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第,必须在联合国主持下达成这些
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这
重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,全理事会在该决议中还请
主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
的活动集中在
原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这年有
个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间的最后
批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这项目在欧安组织主持下执行。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在这一重要问题进行讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一的开始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进行的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。