Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益,雨季
化正在破坏当地
农业系统。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益,雨季
化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今天在国际社会看到化
日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,化
情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划
和无法预料
化以及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及日常和季节性
、
气温
化,都会影响动物
生理机能,
利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务在近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
化,
这些
化又经常是养恤金联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于丹,
众所周知
是,双边进程
中断产生于她
国家
政治
稳定,其政府和有关该问题
立场
化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和
化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益频繁,雨季变化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了国家政
国家复苏
发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今天在国际社看到
变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,变化频繁情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布
第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁
无法预料
变化以及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及日常
季节性
、频繁
气温变化,都
动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务在近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序
规则
频繁变化,而这些变化又经常是养恤金联委
及其常设委员
以及大
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知
是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府
有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样
频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生
植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)
发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益频繁,雨季变化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(英语发言):我们今天在国际社会看到
变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,变化频繁情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁和无法预料
变化
及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆
,
及日常和季节
、频繁
温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务在近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频繁变化,而这些变化又经常是养恤金联委会及其常设委员会
及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施
及技术
贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
布基纳法
,
旱日益频繁,雨季
变化正
破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今天国际社会看到
变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,机制经常启动、关闭,变化频繁
情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁和无法预料
变化以及
这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及日常和季节性
、频繁
气温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务
来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频繁变化,而这些变化又经常是养恤金联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
布基纳法索,干旱日益频繁,雨季
变化正
破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了
家政策和为
家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今际社会看到
变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,机制经常启动、关闭,变化频繁
情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁和无法预料
变化以及
这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,大部分山区常见
严峻
大陆性气候,以及日常和季节性
、频繁
气温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务
近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频繁变化,而这些变化又经常是养恤金联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知是,双边进程
中断产生于她
家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中
家没有能力满足各式各样和频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达
家进口商使用
严格标准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱益频
,雨季
变化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频
变化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(本)(以英语发言):我们今天在国际社会看到
变化频
益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,变化频情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访
、访
计划频
和无法预料
变化以及在这种情况下
保险等
出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及
常和季节性
、频
气温变化,都会影响动物
生理机能,
且不利于发展饲养能够
供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务在近年来
益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频
变化,
这些变化又经常是养恤金联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,众所周知
是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该
立场频
变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和频
变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布纳法索,干旱日
,雨季
变化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府变化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今天在国际社会看到变化
而日
更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,变化情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划
和无法预料
变化以及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及日常和季节性
、
气温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤业务在近年来日
复杂,其中很重要
原因是程序和规则
变化,而这些变化又经常是养恤
联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场
变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和
变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益频繁,雨季变化正在破坏当地
农业
。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了国家政策和为国家复苏和发
建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(以英语发言):我们今天在国际社会看到变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经常启动、关闭,变化频繁情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁和无法预料
变化以及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区常见严峻
大陆性气候,以及日常和季节性
、频繁
气温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发
能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
恤基金
业务在近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频繁变化,而这些变化又经常是
恤金联委会及其常设委员会以及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进归咎于不丹,而众所周知
是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发
中国家没有能力满足各式各样和频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Burkina Faso, les sécheresses sont devenues plus fréquentes, et les changements de la saison des pluies perturbent les systèmes agricoles locaux.
在布基纳法索,干旱日益频繁,雨季变化正在破坏当地
农业系统。
Les fréquents changements de gouvernement ont empêché la continuité des politiques nationales et l'élaboration de plans stratégiques pour le relèvement et le développement du pays.
政府频繁变化破坏了国家政策和为国家复苏和发展建立战略计划工作
连续性。
M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : Les changements auxquels nous assistons, de nos jours, dans la communauté internationale sont rapides et de plus en plus dynamiques.
本村先生(日本)(英语发言):我们今天在国际社会看到
变化频繁而日益更加有力。
Je tiens toutefois à souligner qu'il n'est guère facile de maintenir un système en marche lorsque le mécanisme est tour à tour activé et désactivé ou bien régulièrement modifié.
但我要强调,在机制经启动、关闭,变化频繁
情况下,保持管道畅通、有效并非容易。
Des préoccupations concernant l'utilisation des moyens de transport gouvernementaux, les visites de lieux classés en phase 3 à 5 sur l'échelle d'insécurité, les modifications fréquentes et inattendues des programmes de visite et la couverture fournie par les assurances ont aussi été évoquées.
还对政府交通工具使用、对宣布为第三至第五安全阶段
地方
访问、访问计划频繁和无法预料
变化
及在这种情况下
保险等问题提出了关注。
D'autres conditions concrètes, telles que le rude climat continental qui caractérise la majeure partie des zones montagneuses et les fréquentes variations brutales (circadiennes et saisonnières), de la température atmosphérique, ont sur la physiologie des animaux des effets qui empêchent de développer l'élevage d'ovins à laine fine.
其它客观条件,例如大部分山区严峻
大陆性气候,
及日
和季节性
、频繁
气温变化,都会影响动物
生理机能,而且不利于发展饲养能够提供优质羊毛
羊群。
Les opérations de la Caisse sont devenues plus complexes depuis quelques années, ce qui s'explique surtout par les modifications fréquemment apportées aux procédures et aux règles en vigueur, le plus souvent à la suite de décisions prises par le Comité mixte de la Caisse et son comité permanent, ou par l'Assemblée générale.
养恤基金业务在近年来日益复杂,其中很重要
原因是程序和规则
频繁变化,而这些变化又经
是养恤金联委会及其
设委员会
及大会
种种决定引起
。
Il est malhonnête de sa part d'accuser le Bhoutan de l'absence de progrès dans nos pourparlers bilatéraux, alors qu'on sait très bien que les perturbations du processus bilatéral sont dues à l'instabilité politique dans son pays, perturbations qui ont été accompagnées de fréquents changements de gouvernements et de positions sur ce problème.
她别有用心地将双边会谈中缺乏进展归咎于不丹,而众所周知是,双边进程
中断产生于她
国家
政治不稳定,其政府和有关该问题
立场频繁变化。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
这一结果反映出许多依赖初级商品发展中国家没有能力满足各式各样和频繁变化
质量要求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和植物检疫措施
及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用
严格标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。