Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命最大偏差为14年。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地预期,表示目性。例如:我要去北京,开三天
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特菜肴及有多重选择
酒单,预期该付相对
代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预期方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时预期寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在预期
捐助者中公布它
方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
预期该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些预期成果和绩效指标总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均预期寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从预期8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中两个用于监测有利环境
预期变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现预期目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些预期成果和绩效指标总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
预期在本两年期期末将全额结清节省费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法有用年限预期为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
预期国际金融机构也作出同样
承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所预期、期望
和要求
那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第五十八届议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性寿命的最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
间,一般表示一种将要发生地
,表示目的性。例如:我要去北京,开三天的
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择的酒单,该付相对的代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀,
同样扮演着重要的角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在
的捐助者中公布它的方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些成
和绩
指标的总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从的8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结指标中的两个用于监测有利环境的
变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些成
和绩
指标的总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
在本两年
末将全额结清节省的费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临解决办法的有用年限
为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
国际金融机构也
作出同样的承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所的、
望的和要求的那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我,第五十八届
议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种要发生地预期,表示目的性。例如:我要去北京,开三天的
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择的酒单,预期该付相对的代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做预期方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时预期寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在预期的捐助者中公布它的方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
预期该手为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些预期果和绩效指标的总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均预期寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从预期的8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团竭尽全力给予合
,以实现预期目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些预期果和绩效指标的总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
预期在本两年期期末全额结清节省的费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法的有用年限预期为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
预期国际金融机构也出同样的承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所预期的、期望的和要求的那种合。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第五十八届议
继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男预期寿命的最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地预期,表示目的。
:我要去北京,开三天的
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-肴及有多重选择的酒单,预期该付相对的代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预期方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时预期寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在预期的捐助者中公布它的方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
预期该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些预期成果和绩效指标的总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女平均预期寿命为76岁,男
为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从预期的8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现预期目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些预期成果和绩效指标的总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
预期在本两年期期末将全额结清节省的费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法的有用年限预期为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
预期国际金融机构也作出同样的承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所预期的、期望的和要求的那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第五十八届议将继续审议这些主张。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地预期,表示目的性。如:我要去北京,开三天的
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择的酒单,预期该付相对的代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预期方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样重要的角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时预期寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在预期的捐助者中公布它的方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
预期该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些预期成果和绩效指标的总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均预期寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从预期的8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现预期目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些预期成果和绩效指标的总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
预期在本两年期期末将全额结清节省的费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法的有用年限预期为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
预期国际金融机构也作出同样的承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所预期的、期望的和要求的那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第五十八届议将继续审议这些主张。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性期寿命的最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行期经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种生地
期,表示目的性。例如:我
去北京,开三天的
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择的,
期该付相对的代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好期方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,期同样扮演着重
的角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时期寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工组织
在
期的捐助者中公布它的方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
期该手册
作为联合国销售品出版物印
。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些期成果和绩效指标的总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均期寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从期的8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的期变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团竭尽全力给予合作,以实现
期目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些期成果和绩效指标的总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
期在本两年期期末
全额结清节省的费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法的有用年限期为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
期国际金融机构也
作出同样的承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所期的、期望的和
求的那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我期,第五十八届
议
继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地预,表示目
性。例如:我要去北京,开三天
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择酒单,预
该付相对
代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好预方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预同样扮演着重要
角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时预为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在预
捐助者中公布它
方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
预该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些预成果和绩
指标
总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均预为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从预8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中两个用于监测有利环境
预
变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现预目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些预成果和绩
指标
总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
预在本两年
末将全额结清节省
费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法有用年限预
为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
预国际金融机构也
作出同样
承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看本机构所预
、
望
和要求
那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预,第五十八届
议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性寿命
最
偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地,表示目
性。例如:我要去北京,开三天
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择酒单,
该付相对
代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,同样扮演着重要
角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在
捐助者中公布
案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些成果和绩效指标
总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中两个用于监测有利环境
变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些成果和绩效指标
总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
在本两年
末将全额结清节省
费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法有用年限
为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
国际金融机构也
作出同样
承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所、
望
和要求
那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我,第五十八届
议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性寿命
最大偏差为14年。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行经济增长0.9%。
Je vais participer a une reunion a beijing pour 3 jours.
时间,一般表示一种将要发生地,表示目
性。例如:我要去北京,开三天
。
Table excellent, merite un detour-Specialites et vins de choix. Attendez-vous a une depense en rapport.
卓越,值得多遶路前往-特色菜肴及有多重选择酒单,
该付相对
代价.
Une différence de points de vue que les pouvoirs publics feraient bien d'anticiper.
就各国政府应该做好方面也是一个差异。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,同样扮演着重要
角色。
L'espérance de vie à la naissance en Haïti est de 56,3 ans.
海地人口出生时寿命为56.3岁。
M. Muhammad Ahmed est sûr que l'ONUDI fera connaître le programme aux donateurs potentiels.
他相信工发组织在
捐助者中公
方案。
Le manuel devrait être diffusé comme publication des Nations Unies.
该手册将作为联合国销售品出版物印发。
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont récapitulés dans le tableau 10.1.
这些成果和绩效指标
总框架载于表10.1。
L'espérance de vie moyenne est de 76 ans pour les femmes et de 70 pour les hommes.
女性平均寿命为76岁,男性为70岁。
Le déficit prévu est donc tombé de 85 millions à 45 millions de dollars.
因此,赤字从8 500万美元减少至4 500万美元。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中两个用于监测有利环境
变化情况。
Ma délégation fera tout son possible pour atteindre les objectifs souhaités.
我国代表团将竭尽全力给予合作,以实现目标。
Ils sont récapitulés ci-après dans le tableau 12.1.
这些成果和绩效指标
总体框架见表12.1。
On prévoit que l'excédent aura été intégralement utilisé d'ici à la fin de l'exercice.
在本两年
末将全额结清节省
费用。
La durée de vie de cette solution temporaire serait de trois ans.
这种临时解决办法有用年限
为三年。
Le même engagement est attendu des institutions financières internationales.
国际金融机构也
作出同样
承诺。
Nous n'avons pas obtenu le genre de coopération que cet organe escomptait, attendait et exigeait.
我们没有看到本机构所、
望
和要求
那种合作。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我,第五十八届
议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。