法语助手
  • 关闭
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
违心

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫违心维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约合同性和条约承诺愿性构成条约关系根本基础,,不应当承认任何会致使一个国家违心地受条约规定约束任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金财政健康,国代表团无法违心赞成有关提议,为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》基础,确保任何国家都不得使他国违心接受一项条约义务约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告唯一证据,则不得以供词作为有罪证据,也不得这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


pouillot, pouillous, pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
的话

Je l'ai fait contre mon gré .

做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待的问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承诺的愿性构成条约关系的根本基础,因此,不应当承认任何会致使一个国家受条约规定约束的任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美国代表团无法赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》的基础,确保任何国家都不得使他国接受一项条约义务的约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告的唯一证据,则不得以此供词作为有罪的证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
违心

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心这些灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫违心维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约合同性和条约承诺愿性构成条约关系根本基础,此,不应当承认任何会致使一个国家违心地受条约规定约束任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金财政健康,此美国代表团违心赞成有关提这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作《维也纳公约》基础,确保任何国家都不得使他国违心接受一项条约义务约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告唯一证据,则不得以此供词作有罪证据,也不得这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
违心

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫违心维持婚姻或忍受婚内暴力或虐题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约合同性和条约承诺愿性构成条约关系根本基础,应当承认任何会致使一个国家违心地受条约规定约束任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金财政健康,美国代表团无法违心赞成有关提议,为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》基础,确保任何国家都得使他国违心接受一项条约义务约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果在正式审判中供词仅是利于被告唯一证据,则得以供词作为有罪证据,也这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓敢求助该方案,以及受虐被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人受到恐吓敢求助该方案,以及受虐被拘留者往往会在警察胁迫下违心地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


pourlécher, pourliche, pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
违心的话

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社违心地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是庭或人反对离婚而被迫违心维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待的问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承诺的愿性构成条约关系的根本基础,因此,不应当承认任何致使一个国违心地受条约定约束的任何

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

员国受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美国代表团无法违心赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原,包括国主权原来定义;这项原作为《维也纳公约》的基础,确保任何国都不得使他国违心接受一项条约义务的约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利被告的唯一证据,不得以此供词作为有罪的证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往在警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往在警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur

Je l'ai fait contre mon gré .

地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会地为这些灾难付出了沉难、痛和创伤代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约合同性和条约承诺愿性构成条约关系根本基础,因此,不应当承认任何会致使一个国家地受条约规定约束任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金财政健康,因此美国代表团赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》基础,确保任何国家都不得使他国接受一项条约义务约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告唯一证据,则不得以此供词作为有罪证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


pousse, poussé, pousse-au-crime, pousse-café, poussée, pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur

Je l'ai fait contre mon gré .

地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约合同性和条约承诺愿性构成条约关系根本基础,因此,不应当承认任何会致使一个国家地受条约规约束任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金财政健康,因此美国代表团无法赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则;这项原则作为《维也纳公约》基础,确保任何国家都不得使他国接受一项条约约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告唯一证据,则不得以此供词作为有罪证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供信息,包括有关加强《证人保护方案》立法草案和《证人保护方案》最近活动,但感到关注是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待被拘留者往往会在警察胁迫下地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


poussinière, poussive, poussivement, poussoir, poutargue, poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
的话

Je l'ai fait contre mon gré .

地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫地加入以色列籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待的问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承诺的愿性构成条约关系的根本基础,因此,不应当承认任何会致使一个地受条约规定约束的任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美代表团无法赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据际法现行原则,家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》的基础,确保任何家都不得使他接受一项条约义务的约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告的唯一证据,则不得以此供词作为有罪的证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约提供的信息,有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约提供的信息,有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
违心的话

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔社会违心地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,有些情况下,这是由于家庭或家人反对离婚而被迫违心维持婚姻或忍受婚内暴力或虐待的问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承诺的愿性构成条约关系的根基础,因此,不应当承认任何会致使一个国家违心地受条约规定约束的任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美国代表团无法违心赞成有关提议,因为这可能使其他人今国经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》的基础,确保任何国家都不得使他国违心接受一项条约义务的约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果正式审判中供词仅是不于被告的唯一证据,则不得以此供词作为有罪的证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以受虐待的被拘留者往往会警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以受虐待的被拘留者往往会警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,
wéi xīn
à contre-coeur; malgré soi
paroles à contre-coeur
的话

Je l'ai fait contre mon gré .

地做了这件事。

Il dit ça à contrecœur.

他说话。

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫地加入以色列籍。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已婚妇女而言,在有些情况下,这是由于庭或人反对离婚而被迫婚姻或忍受婚内暴力或虐待的问题。

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承诺的愿性构成条约关系的根本基础,因此,不应当承认任何会致使一个地受条约规定约束的任何规则。

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美代表团无法赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本经济出现动荡时也提出付款要求。

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词应根据际法现行原则,包括主权原则来定义;这项原则作为《也纳公约》的基础,确保任何都不得使他接受一项条约义务的约束。

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、暴力、恫吓、长期监禁、欺骗等而供认,或者如果在正式审判中供词仅是不利于被告的唯一证据,则不得以此供词作为有罪的证据,也不得因这样一种供词而惩罚被告。

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下地签署弃权声明书。

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓不敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下地签署弃权声明书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违心 的法语例句

用户正在搜索


prasiolite, prasochrome, prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant,

相似单词


违拗症, 违忤, 违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金,