法语助手
  • 关闭

议定书

添加到生词本


protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在何情况下均不得自行进行本议定书之下何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

国应优先考虑加入议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔国应加入《议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔国将批准议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

18段中,“议定书词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部相应安排为这样议定书提供了个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是项兼顾各方面解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样限制是不必要,且已超出了《蒙特利尔议定书规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书十六次会议举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书十五次会议报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害定义沿用了《巴塞尔议定书原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应加入《约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家才能生效,目前已有12个国家

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的, 不闻不问, 不吻合, 不稳, 不稳的, 不稳定, 不稳定的, 不稳定的工作, 不稳定的和平, 不稳定的平衡, 不稳定的维生素, 不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国加入《约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些家目前尚未在议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《》的家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

应优先考虑加入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议应加入《任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望将批准的第二任择议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个家批准才能生效,目前已有12个家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先入第一《任》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应入《约任》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在何情况下均不得自行进行本议定书之下的何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

18段中,“议定书词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样议定书提供了个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

国应优先考虑加入第一《任》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建国应加入《》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔国将批的第二任

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批才能生效,目前已有12个国家批

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《》的家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

应优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建应加入《任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望将批准的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个家批准才能生效,目前已有12个家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,