Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.
这些国家目前尚未在京都书中承诺减少污染物
排放。
Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.
这些国家目前尚未在京都书中承诺减少污染物
排放。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本书之下
任何查访。
Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.
本书开放给已签署《公约》
国家签字。
Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
对本书
条款不得作出
留。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑入第一《任择
书》。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建缔约国应
入《公约任择
书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约第二任择
书。
On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.
现假设《京都书》将在这两年期间生效。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“书”一词应为复数形式。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
东帝汶支助团内部相应安排为这样一个
书提供了一个可能模式。
Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».
《基辅书》是一项兼顾各方面
解决办法,将赔偿限制在“得到法律
”
利益方面。
Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.
该书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。
Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.
布基纳法索也是批准该书
第一个非洲国家。
Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.
这样限制是不必要
,且已超出了《蒙特利尔
书》
规
范围。
Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.
他表示,对书作出修改更为合适。
Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.
蒙特利尔书缔约方第十六次会
举行日期和地点。
Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.
通过蒙特利尔书缔约方第十五次会
报告。
Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.
科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔
书》正在取得成效。
Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.
书适用于废物越境转移及处置所造成
损害。
Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.
对核损害义沿用了《巴塞尔
书》
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。