M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被开除的事政治化,他被开除的事被提到新加坡议。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被开除的事政治化,他被开除的事被提到新加坡议。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为被开除的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协开除的成
可向武器
申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不被开除职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的民议
前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生孕而违反纪律以致被学校开除的资料零零碎碎的,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因
孕被开除出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
孕的女孩现在是被开除出学校的,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物而被开除的学生,可行使人人受教育的权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被开除的原因是,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社党开除的前议
泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同的是,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名被开除士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生教师
孕而被学校开除的事例,并且提到避免女生
孕的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
鼓励缔约
收集有关辍学率及其原因的资料,和有关
纪律原因而被开除学生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被开除的学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协的代表不能圆满回答各项问题,尤其是关
有多少成
因恋童癖而被该组织开除的问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被事政治化,他被
事被提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规规定为由被
。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协会成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学
是合理
。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同不被
职务
待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公信
人士包括最近被
出党
民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中
负面评语已经正式删
。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学
是合理
。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致被学校料零零碎碎
,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀孕被
出校
女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕女孩现在是被
出学校
,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯宗教象征物而被
学生,可行使人人受教育
权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被原因是,在他访美期间他与同时访美
司法部长和总统法律顾问所说
话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面辩护人有两个,一个是被社会党
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同是,抗议者对政府
批评口气加重,要求政治解决594名被
士兵
要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而被学校事例,并且提到避免女生怀孕
传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因
料,和有关由于纪律原因而被
学生
情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而被该组织
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他事政治化,他
事
提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规规定为由
。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
协会
成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学
是合理
。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同不
职务
待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公信
人士包括最近
出党
民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
工作单位
6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中
负面评语已经正式删
。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学
是合理
。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致学校
零零碎碎
,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀孕
出校
女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕女孩现在是
出学校
,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯宗教象征物而
学生,可行使人人受教育
权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生原因是,在他访美期间他与同时访美
司法部长和总统法律顾问所说
话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
告方面
辩护人有两个,一个是
社会党
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同是,抗议者对政府
批评口气加重,要求政治解决594名
士兵
要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而学校
事例,并且提到避免女生怀孕
传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因
,和有关由于纪律原因而
学生
情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而
该组织
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他开除的事政治化,他
开除的事
提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由开除的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
协会开除的成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学开除是合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不开除职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括开除出党的
民议会前第
席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
工作单位开除的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学开除是合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致学校开除的资料零零碎碎的,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀孕
开除出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕的女孩现在是开除出学校的,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物而开除的学生,可行使人人受教育的权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生开除的原因是,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
告方面的辩护人有两个,
个是
社会党开除的前议员泽瓦,另
个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第天不同的是,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名
开除士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而学校开除的事例,并且提到避免女生怀孕的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因的资料,和有关由于纪律原因而
开除学生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了套特别机制,帮助
开除的学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
开除的士兵中大多数都留在家乡,
要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
个代表团说,同性恋协会的代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而
该组织开除的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士他被开除
事政治化,他被开除
事被提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规规定为由被开除
。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协会开除成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理
。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同不被开除职务
待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信人士包括最近被开除出党
民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除6名妇
已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中
负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大学开除是合理
。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
生由于怀孕而违反纪律以致被学校开除
资料零零碎碎
,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms士指出,伯利兹作为世俗
家,有责任为那些因怀孕被开除出校
生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕现在是被开除出学校
,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯宗教象征物而被开除
学生,可行使人人受教育
权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被开除原因是,在他访美期间他与同时访美
司法部长和总统法律顾问所说
话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面辩护人有两个,一个是被社会党开除
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同是,抗议者对政府
批评口气加重,要求政治解决594名被开除士兵
要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而被学校开除事例,并且提到避免
生怀孕
传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因
资料,和有关由于纪律原因而被开除学生
情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被开除学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而被该组织开除
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被的事政治化,他被
的事被提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人以违反大
新校规的规定为由被
的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协会的成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
,缔约
已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大
合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不被职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公信的人士包括最近被
出党的
民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删
。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
,缔约
已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而被大
合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致被校
的资料零零碎碎的,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀孕被
出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕的女孩现在被
出
校的,
,为了能让她们继续上
,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物而被的
生,可行使人人受教育的权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被的原因
,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个被社会党
的前议员泽瓦,另一个
亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同的,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名被
士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而被校
的事例,并且提到避免女生怀孕的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍
率及其原因的资料,和有关由于纪律原因而被
生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被的
生寻找新
校以及对新移民
生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会的代表不能圆满回答各项问题,尤其关于有多少成员因恋童癖而被该组织
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他开除的事政治化,他
开除的事
提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由开除的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
协会开除的成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学开除是合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不开除职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括开除出党的
民议会前第
席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
工作单位开除的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而
大学开除是合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致学校开除的资料零零碎碎的,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀孕
开除出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕的女孩现在是开除出学校的,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物而开除的学生,可行使人人受教育的权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生开除的原因是,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
告方面的辩护人有两个,
个是
社会党开除的前议员泽瓦,另
个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第天不同的是,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名
开除士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而学校开除的事例,并且提到避免女生怀孕的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因的资料,和有关由于纪律原因而
开除学生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了套特别机制,帮助
开除的学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
开除的士兵中大多数都留在家乡,
要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
个代表团说,同性恋协会的代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而
该组织开除的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被开除的事政治化,他被开除的事被提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案言,提交人是以
反大学新校规的规定为由被开除的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协会开除的成员可委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令
被大学开除是合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不被开除职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但是,缔约已经设法说明提交人因拒绝遵守禁令
被大学开除是合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀反纪律以致被学校开除的资料零零碎碎的,令人遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,伯利兹作为世俗家,有责任为那些因怀
被开除出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀的女孩现在是被开除出学校的,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物被开除的学生,可行使人人受教育的权利。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被开除的原因是,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社会党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同的是,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名被开除士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
且,不久以前曾发生由于教师怀
被学校开除的事例,并且提到避免女生怀
的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因的资料,和有关由于纪律原因
被开除学生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被开除的学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,政府继续
士兵个人实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会的代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖被该组织开除的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.
徐博士试图把他被开除的事政治化,他被开除的事被提到新加坡议会。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提以违反大学新校规的规定为由被开除的。
Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.
被协会开除的成员可向武器委员会申请收藏者地位。
Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但,缔约
已经设法说明提
因拒绝遵守禁令而被大学开除
合理的。
Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.
工作父亲在休陪产假期间,有权享有与母亲相同的不被开除职务的待遇。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的士包括最近被开除出党的
民议会前第一副主席和前财政部长。
Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.
被工作单位开除的6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中的负面评语已经正式删除。
Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.
但,缔约
已经设法说明提
因拒绝遵守禁令而被大学开除
合理的。
Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.
女生由于怀孕而违反纪律以致被学校开除的资料零零碎碎的,令遗憾。
Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.
Simms女士指出,作为世俗
家,有责任为那些因怀孕被开除出校的女生提供教育。
Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.
怀孕的女孩现在被开除出学校的,但
,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。
Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.
因穿戴符合宗教或信仰习惯的宗教象征物而被开除的学生,可行使受教育的权
。
Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.
据称Ismailov先生被开除的原因,在他访美期间他与同时访美的司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护有两个,一个
被社会党开除的前议员泽瓦,另一个
亨
·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.
与第一天不同的,抗议者对政府的批评口气加重,要求政治解决594名被开除士兵的要求。
En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.
而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而被学校开除的事例,并且提到避免女生怀孕的传统作法。
Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.
委员会鼓励缔约收集有关辍学率及其原因的资料,和有关由于纪律原因而被开除学生的情况。
Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.
教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助被开除的学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个实施财政补贴。
Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.
一个代表团说,同性恋协会的代表不能圆满回答各项问题,尤其关于有多少成员因恋童癖而被该组织开除的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。