Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的用。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的用。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类用。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合和
用。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的用,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾用,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
,
出反映,并同
地区其他地方
用。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的用。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间的用。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类用。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的用是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种更注重用的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的用似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的用仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么用?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明用的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的用。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到
用的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的用进
了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地用。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效的用”。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的相互作用。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于定这类相互作用。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合作和相互作用。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互作用,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,作出反映,并同地区其他地方相互作用。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互作用。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球加强了各国与各种文明之间的相互作用。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相互作用。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相互作用的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种更注重相互作用的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相互作用似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互作用仍然一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互作用?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直伟大文明相互作用的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互作用。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互作用的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的相互作用进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的有赖于水,并与流经的水密切地相互作用。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效的相互作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展环境的相
。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合和相
。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相,对
际和平
安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,出反映,并同
地区其他地方相
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序安全理事会之间的相
。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了种文明之间的相
。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种更注重相的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学政策之间的相
仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的相进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并流经的水密切地相
。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会贸易和金融机构之间更有效的相
”。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境相互作用。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当作和相互作用。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗
失败,药物间
相互作用,事故
原因和责任是多方面
。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互作用,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,作出反映,并同区其他
方相互作用。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间相互作用。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间相互作用。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤发挥此类相互作用。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面相互作用是复杂
,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种更注重相互作用接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征相互作用似乎总能产生一种独特
结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间相互作用仍然是一项高度优先
事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则区域(和双边)特惠协定之间有什么相互作用?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相互作用方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间相互作用。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互作用
短期措施、
期措施和长期措施之间
关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间相互作用进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统确有赖于水,并与流经
水密切
相互作用。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效相互作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展环境的相互作
。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合作和相互作。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互作,
际和平
全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,作出反映,并同地区其他地方相互作
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程全理事会之间的相互作
。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各各种文明之间的相互作
。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相互作。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相互作是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
这些机构可能需要采取一种更注重相互作
的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相互作似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学政策之间的相互作
仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互作?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相互作的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互作。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互作
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告这些因素之间的相互作
进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并流经的水密切地相互作
。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会贸易和金融机构之间更有效的相互作
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有样,我们才能理解发展与环境的相
。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确相
。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合和相
。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规,治疗的失败,药物间的相
,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
种矛盾相
,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,出反映,并同
地区其他地方相
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此相
。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
两方面的相
是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对些机构可能需要采取一种更注重相
的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
些鲜明特征的相
似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协之间有什么相
?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,些服务促进了特派团和维和部总部之间的相
。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对些因素之间的相
进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效的相”。
声明:以上例句、词性分均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的相互作。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合作和相互作。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
的规定,治疗的失败,药物间的相互作
,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互作,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,作出反映,并同地区其他地方相互作
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当强特别程序与安全理事会之间的相互作
。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化强了各国与各种文明之间的相互作
。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要有计划、有步骤地继续发挥此类相互作
。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相互作是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种注重相互作
的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相互作似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
强科学与政策之间的相互作
仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互作?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相互作的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互作。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互作
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的相互作进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互作。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间有效的相互作
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的相互。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互
。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合和相互
。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互,事故的原因和责任是多方面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互,对国际和平与安全
成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,出反映,并同
地区其他地方相互
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相互。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相互是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些能需要采取一种更注重相互
的接触方法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相互似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相互的地方。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的相互进行了分析,按下列方式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融之间更有效的相互
”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
有
样,我们才能理解发展与环境的相互作用。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定类相互作用。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
在平等和非歧视问题当中的合作和相互作用。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多面的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
种矛盾相互作用,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,作出反映,并同地区其他地
相互作用。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互作用。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互作用。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相互作用。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
两
面的相互作用是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对些机构可能需要采取一种更注重相互作用的
法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
些鲜明特征的相互作用似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互作用仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互作用?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦在历史上一直是伟大文明相互作用的地。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互作用。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互作用的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对些因素之间的相互作用进行了分析,按下列
式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互作用。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效的相互作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est important, si on reconnaît par ailleurs l'interaction du développement et de l'environnement.
只有这样,我们才能理解发展与环境的相互。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互。
Coopération et interaction en ce qui concerne les questions d'égalité des sexes et de non-discrimination.
平等和非歧视问题当中的合
和相互
。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互,事故的原因和责任是多
的。
Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.
这种矛盾相互,对国际和平与安全构成威胁。
Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.
它行动,出反映,并同
地区其他地
相互
。
Enfin, il faudrait renforcer l'interaction entre les procédures spéciales et le Conseil de sécurité.
最后,应当加强特别程序与安全理事会之间的相互。
Aujourd'hui, la mondialisation s'accompagne d'échanges accrus entre les pays et les civilisations.
今天,全球化加强了各国与各种文明之间的相互。
Il serait bon désormais de tendre vers ce type d'interaction de façon plus systématique.
将来要更加有计划、有步骤地继续发挥此类相互。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这的相互
是复杂的,取决于众多因素。
Il conviendrait peut-être d'envisager une interaction plus forte avec ces institutions.
对这些机构可能需要采取一种更注重相互的接触
法。
La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.
这些鲜明特征的相互似乎总能产生一种独特的结果。
Renforcer l'interaction entre ces deux milieux demeure une priorité majeure.
加强科学与政策之间的相互仍然是一项高度优先的事项。
Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux?
关于多边规则的区域(和双边)特惠协定之间有什么相互?
La Kazakhstan a toujours été un lieu de rencontre pour les grandes civilisations.
哈萨克斯坦历史上一直是伟大文明相互
的地
。
Ces services facilitent aussi les contacts entre les missions et le Siège.
此外,这些服务促进了特派团和维和部总部之间的相互。
Il faut tenir compte des interactions entre les mesures à court, moyen et long terme.
应认识到相互
的短期措施、中期措施和长期措施之间的关联。
Le présent document offre une analyse des interactions entre ces différents aspects.
本报告对这些因素之间的相互进行了分析,按下列
式组织。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互。
« e) Renforcement des interactions entre le Conseil et les institutions commerciales et financières ».
“(e)理事会与贸易和金融机构之间更有效的相互”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。