法语助手
  • 关闭

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方从政治上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界已经改变,全球都陷入深刻危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治一系列更快变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己来壮大自己力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意在不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存能力,从而使其重归摩尔多瓦变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治在内现代世界两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会上形成容忍结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量人和国家排除在经济之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线从政治上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告宾在现在人们熟悉的上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在经很楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治的一系列更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正改变着全球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾人们熟悉的版图上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现已经很楚,封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

面临省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入己的版图壮大己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

联合国成立之时,坐许多国家还未上世界的版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起社会版图上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除经济版图之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻改变国际贸易版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方路线图从政治版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大纳入以色列版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉版图上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东缘政治版图一系列更快变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克版图有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己版图来壮大自己力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内现代世界两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济可以大大有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些会,但同时也将大量人和国家排除在经济版图之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉的版图上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地版图的一系列更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国版图在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉的版图上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,及不断扩大的经济可大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的革正在改球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改国际贸易的旧版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉的版图上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再版图的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

球化和相互依存是塑包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线从政治上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告宾在现在人们熟悉的上将只是一小点。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在经很楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治的一系列更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一标在版图上。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟悉的版图上将只是一小

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

,现在已经很楚,自封的外德特当局并非真心希望重归国家版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,