Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业
道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题
根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果一个最佳
办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何为家庭暴力受害者、申请永久居留
移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民一个条件是,当事
外国人应具有我国五年以上永久居民
移民
,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民
。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关为家庭暴力受害者且并非永久居民
移民妇女
问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国
政策
看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工
流动所产生
某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目国并不完全珍惜移民为其发展所做
贡献,认识上
不足使非正常
无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证
移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义《服贸总协定》承诺实现临时流动
多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益
最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民经济负担,决定将移民
永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续为简化,其它检查站可应要求后
以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供量好处,
才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助
约3 500
返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有到四
人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济同发展和社会全面
正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴
民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍间的联系都可能提供
量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿,贩运活动受害者不需要
了获得暂时或永久移民地位、或者
其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣和接收
来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚何身
家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外人应具有我
五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德实行了一种“绿卡”制度,澳
利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源
的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的并不完全珍惜移民
其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助
约3 500人返
和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩流出
和接受
收益的最佳方法
一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约了减轻加拿
新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永地或已临时就业的外侨应分别领取永
证或暂
证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永
定
或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来,使临时流动来去自由可能是减少永
移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女,
不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永
留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永
民的移民妇女的问题做出答复,
,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永移民和暂时
移民间的区别,并
出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为,
它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久
,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已至永
居住地或已临时就业的外侨应分别领取永
居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永性
还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永
定居或
就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永性口岸游客
手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永还是短期
,
同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永地位、或者为其
任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永解决
问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永居留的
妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永
居
的
身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公
身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永转向临时
,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永居
的
妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永居住
和暂时居住
间的区别,并说出对有组织地把非法
遣返回来源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永
和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证
现象永
化,且导致
更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“徙者”一词是可以涵盖包括
徙者和
、临时和永
性
、无证和持证的
等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永居留资格
所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永或非法
并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新的经济负担,决定将
的永
居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国说,使临时流动
由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回源国的政策的看法。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。