法语助手
  • 关闭

正义感

添加到生词本

sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主还要求有共同的

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去的非是一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同合国和所有有的国家一道共同进行反对恐怖主的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同合国的理想及其员国的

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的中,必须确保

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非和不公平超越一定尺度,第三世界的问题以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她的

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都是平等的,每个人都对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非都可能留传给下一代,今天的非可能是未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无的主要根源也许是对付恐怖主,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的和影响的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不的恐怖主根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、和人人机均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主的根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在于的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和、容忍和对其他人的尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


tremblante, tremble, tremblé, tremblement, tremblement de terre, trembler, trembleur, trembleuse, tremblotant, tremblote,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主还要求有共同的

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除去的非是一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有的国家一道共同进行反对恐怖主的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国的理想及其会员国的

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出她的

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

他们都是平等的,每个人都对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非都可能留传给下一代,今天的非可能是未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无的主要根源也许是对付恐怖主,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会和影响社会的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在社会不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不的恐怖主根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主的根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在社会的不平等,在对被践踏者的剥消,在剥夺根本自,在缺乏

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和、容忍和对其他人的尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


trémor, trémoussement, trémousser, trempabilité, trempabillité, trempable, trempage, trempe, trempé, Trempealeaurien,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同的正义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、正义感和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过正义感加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去的非正义感是一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有正义感的国家一道共同进行反对恐怖主义的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国的理想及其会员国的正义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会正义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保正义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非正义感和不公平超越一定尺度,界的问题会以某种方式变成界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她的正义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都是平等的,每个人都对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同正义感都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全感和正义感都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非正义感都可能留传给下一代,今天的非正义可能是未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无正义感的主要根源也许是对付恐怖主义,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会正义感和影响社会的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不正义感的恐怖主义根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、正义感和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主义的根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在于社会的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏正义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和正义感、容忍和对其他人的尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


trenail, trench-coat, trend, Trenet, Trent, trentain, trentaine, trente, trente et un, trente-et-quarante,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同的正义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

有同情心、正义感和战胜一切困难的意

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

有经过正义感加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我大家所知,消除过去的非正义感一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有正义感的国家一道共同进行反对恐怖主义的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

相信并赞同联合国的理想及其会员国的正义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会正义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保正义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非正义感和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人也能看见这件礼服,这并不出于她的正义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他平等的,每个人对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同正义感得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全感和正义感将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非正义感可能留传给下一代,今天的非正义可能未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无正义感的主要根源也许对付恐怖主义,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会正义感和影响社会的总望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不正义感的恐怖主义根源不得到处理,将继续纠缠我

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

希望,世界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、正义感和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主义的根源,这种现象将继续跟随我,其根源在于社会的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏正义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和正义感、容忍和对其他人的尊重,他似乎一意孤行,顽固地将他毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


trépané, trépaner, trépang, trépas, trépassage, trépassé, trépasser, Trepenema, tréphine, tréphocyte,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主还要求有共同的

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去的非一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有的国家一道共同进行反对恐怖主的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国的理想及其会员国的

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不出于她的

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都平等的,每个人都对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非都可能留传给下一代,今天的非正可能未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无的主要根源也许对付恐怖主,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会和影响社会的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不的恐怖主根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主的根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在于社会的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和、容忍和对其他人的尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


tréponème, tréponémose, très, très gros plan, tresaille, trescheur, trésor, trésorerie, trésorier, trésorier-payeur,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同的正义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、正义感和战胜切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过正义感加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去的非正义感项极艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有正义感的国家道共同进行反对恐怖主义的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国的理想及国的正义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社正义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

突后努力摆脱苦难的社中,必须确保正义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

旦非正义感和不公平超越定尺度,第三世界的问题以某种方式变成第世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她的正义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都是平等的,每人都对他对任何他人的所为负责,而每人的共同正义感都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,旦解决中东突,这区域和国际上的安全感和正义感都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非正义感都可能留传给下代,今天的非正义可能是未来的巴尔干突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无正义感的主要根源也许是对付恐怖主义,遏制潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社正义感和影响社的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不正义感的恐怖主义根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到过去指引前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、正义感和人人机均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主义的根源,这种现象将继续跟随我们,根源在于社的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏正义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和正义感、容忍和对他人的尊重,他们似乎意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社正义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


tréteaux, trétolite, treuil, treuillage, treuille, treuiller, trêve, trévire, trévirer, trévise,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同正义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、正义感和战胜一切困难意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过正义感加以丰富全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去正义感是一项极其艰难

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上小国同联合国和所有有正义感国家一道共同进行反对恐怖主义斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国理想及其会员国正义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别地位,因为拥有巨大道德权威,有强烈社会正义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难社会中,必须确保正义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非正义感和不公平超越一定尺度,第三世界会以某种方式变成第一世界

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她正义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都是平等,每个人都对他对何其他人所为负责,而每个人共同正义感都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上安全感和正义感都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,何非正义感都可能留传给下一代,今天非正义可能是未来巴尔干冲突致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃态度消除失望、沮丧以及无正义感主要根源也许是对付恐怖主义,遏制其潜在号召力和支持最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政动机受强烈社会正义感和影响社会总愿望很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、对受蹂躏者剥削、剥夺基本权利和不正义感恐怖主义根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到过去指引其前进基本价值上去,即:尊重人生命、正义感和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主义根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在于社会不平等,在于对被践踏者剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏正义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和正义感、容忍和对其他人尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人悲悯、谦卑和社会正义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


triacide, triacontane, triacontanol, triacontyle, triacontylène, triacoylborine, triactines, triade, triaènes, triage,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同的正义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

有同情心、正义感和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过正义感加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

大家所知,消除过去的非正义感是一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有正义感的国家一道共同进行反对恐怖主义的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

相信并赞同联合国的理想及其会员国的正义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会正义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保正义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非正义感和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人也能看见这件礼服,这并不是出于她的正义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他都是平等的,每个人都对他对任何其他人的所为负责,而每个人的共同正义感都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

不怀疑,一旦解决中东冲突,这个区域和国际上的安全感和正义感都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何非正义感都可能留传给下一代,今天的非正义可能是未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无正义感的主要根源也许是对付恐怖主义,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会正义感和影响社会的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、对受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不正义感的恐怖主义根源不得到处理,将继续纠缠

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

希望,世界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、正义感和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除恐怖主义的根源,这种现象将继续跟随,其根源在于社会的不平等,在于对被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏正义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和正义感、容忍和对其他人的尊重,他似乎一意孤行,顽固地将他无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


triangulation, trianguler, triaryl, triarylméthyle, trias, triasique, triassique, triathlète, triathlon, triatomicité,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,
sens de la justice

Le multilatéralisme nécessite également un sens partagé de la justice.

多边主义还要求有共同的义感

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

我们有同情心、义感和战胜一切困难的意愿。

La mondialisation ne sera durable que si elle est assortie d'un sentiment de justice.

只有经过义感加以丰富的全球化,才具有可持续性。

Comme nous le savons tous, c'est une tâche extrêmement difficile que de dissiper le sentiment d'une injustice passée.

如我们大家所知,消除过去的义感是一项极其艰难的任务。

Les petites nations du Pacifique s'associent aux Nations Unies et aux pays épris de justice dans la lutte contre le terrorisme.

世人应当知道,太平洋上的小国同联合国和所有有义感的国家一道共同进行怖主义的斗争。

Nous croyons aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies que nous partageons ainsi que le sens de justice qui anime ses États Membres.

我们相信并赞同联合国的理想及其会员国的义感

L'ONU est dans une position privilégiée du fait qu'elle détient une grande autorité morale et possède un sens profond de la justice sociale.

联合国处于一个特别的地位,因为拥有巨大的道德权威,有强烈的社会义感

Il est essentiel, dans une société luttant pour se relever de ses souffrances au lendemain d'un conflit, de garantir un sens de la justice.

在一个冲突后努力摆脱苦难的社会中,必须确保义感

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

义感和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

Laura a tactfully ourlé et hawed mais finalement a dit qu'elle a pensé les pauvres trop regardés par robe et n'a pas fait sa justice.

劳拉很仔细地看着思量着,但最后她说她想要让穷人们也能看见这件礼服,这并不是出于她的义感

Comme ils sont tous égaux, chacun est responsable de ce qu'il fait devant les autres et le sens commun de la justice de chacun est satisfait.

由于他们都是平等的,每个人都任何其他人的所为负责,而每个人的共同义感都得到满足。

Nous ne doutons pas qu'une solution au conflit du Moyen-Orient conduira à un sens renforcé de la sécurité et de la justice au niveau tant régional qu'international.

我们毫不怀疑,一解决中东冲突,这个区域和国际上的安全感和义感都将加强。

Qui plus est, tout sentiment d'injustice est presque immanquablement légué à la génération suivante et l'injustice d'aujourd'hui risque d'être demain une cause de conflit dans les Balkans.

而且,任何义感都可能留传给下一代,今天的义可能是未来的巴尔干冲突的致因。

De ce fait, traiter des causes principales du désespoir, de la frustration et du sentiment d'injustice est la meilleure façon de faire face au terrorisme et d'éroder son appel et ses appuis potentiels.

因此,以严肃的态度消除失望、沮丧以及无义感的主要根源也许是怖主义,遏制其潜在号召力和支持的最有效办法。

Premièrement, cette étude a établi que ce qui poussait surtout les femmes à entrer dans la politique était un sens très fort de la justice sociale et la volonté d'être utile à la société.

第一,调查发现,妇女参政的动机受强烈的社会义感和影响社会的总愿望的很大影响。

Il continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux causes profondes du terrorisme, qui relèvent de l'injustice des sociétés, de l'exploitation des opprimés, du déni des droits fondamentaux et d'un sentiment d'injustice.

如果存在于社会不平等、受蹂躏者的剥削、剥夺基本权利和不义感怖主义根源不得到处理,将继续纠缠我们。

Nous souhaitons que le monde puisse retourner aux valeurs fondamentales qui l'ont guidé de par le passé, à savoir le respect de la vie humaine, le sens de la justice et l'égalité des chances pour tous.

我们希望,世界能再回到过去指引其前进的基本价值上去,即:尊重人的生命、义感和人人机会均等。

Ce phénomène continuera de nous hanter si l'on ne s'attaque pas aux racines du terrorisme, qui se trouvent dans l'inégalité des sociétés, l'exploitation des opprimés, le déni des droits fondamentaux et le sentiment de l'injustice.

如果不消除怖主义的根源,这种现象将继续跟随我们,其根源在于社会的不平等,在于被践踏者的剥消,在于剥夺根本自由,在于缺乏义感

Cependant, ces derniers semblent avoir renoncé à tout sentiment de justice, de tolérance et de respect des autres et avoir abandonné toute raison, et ils semblent décidés à mettre à exécution ces actes insensés de destruction.

然而,塔利班似乎完全抛弃了理智和义感、容忍和其他人的尊重,他们似乎一意孤行,顽固地将他们毫无理智的破坏行径进行到底。

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他世人的悲悯、谦卑和社会义感所感动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正义感 的法语例句

用户正在搜索


triazobenzène, triazol, triazoline, triazone, tribade, tribadisme, tribal, tribalisme, triballe, triballer,

相似单词


正业, 正义, 正义的, 正义的化身, 正义的事业, 正义感, 正义之师, 正音, 正音科医生, 正影器,