Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我们副秘书长
塔·达纳
生所作的令人鼓舞的发言。 我们希望,他的发言将激励我们振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我们拥有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,我们的后代将说,人类吸取了以往错误的教训,把我们自己从灾难的边缘回来,并且我们的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必须神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
会最近受到爆炸和处于无政府状态的
家的很大威胁,
会必须因为需要保护个人和
区免于暴力而
神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我们还赞扬副秘书长扬塔·达纳帕拉先生所作的令人鼓舞的发言。 我们希望,他的发言将激励我们
神应付今后的挑战和促进联合
的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我们拥有神的手段,以便在今后的年头里,我们的后代将说,人类吸取了以往错误的教训,把我们自己从灾难的边缘拉回来,并且我们的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我必须
神,与这种由来以久
恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态国家
很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而
神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我还赞扬副秘书长
扬塔·达纳帕拉先生所作
令人鼓舞
发言。 我
希望,他
发言将激励我
神应付今
挑战和促进联合国
裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我拥有
神
手段,以便在今
年头里,我
代将说,人类吸取了以往错误
教训,把我
自己从灾难
边缘拉回来,并且我
海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此,
还赞扬副秘书长
扬塔·达纳帕拉先
所
的令人鼓舞的发言。
希望,他的发言将激励
振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
认为
拥有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,
的后代将说,人类吸取了以往错误的教训,把
自己从灾难的边缘拉回来,并且
的海洋确实恢复了
气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为需要保护个和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,还赞扬副秘书长
扬塔·达纳帕拉先生所作的令
鼓舞的发言。
希望,他的发言将激励
振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
认为
拥有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,
的后代将
,
吸取了以往错误的教训,把
自己从灾难的边缘拉回来,并且
的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必精神,与这种由来以久
恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态国家
很大威胁,国际社会必
因为需要保护个人和社区免于暴力而
精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我们还赞扬副秘书长扬塔·达纳帕拉先生所作
令人鼓舞
发言。 我们希望,他
发言将激励我们
精神应付今
挑战和促进联合国
裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我们拥有精神
手段,以便在今
年头里,我们
将说,人类吸取了以往错误
教训,把我们自己从灾难
边缘拉回来,并且我们
海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为护个人和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我们还赞扬副秘书长扬塔·达纳帕拉先生所作的令人鼓舞的发言。 我们希望,他的发言
我们振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我们拥有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,我们的后代说,人类吸取了以往错误的教训,把我们自己从灾难的边缘拉回来,并且我们的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,还赞扬副秘书长
扬塔·达纳帕拉先生所作的令人鼓舞的发言。
希望,他的发言将激励
振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
认为
有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,
的后代将说,人类吸取了以往错误的教训,把
自己从灾难的边缘拉回来,并且
的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien.
我们必须振奋精神,与这种由来以久的恶行做斗争。
Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.
国际社会最近受到爆炸和处于无政府状态的国家的很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而振奋精神。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour ses observations stimulantes qui, nous l'espérons, nous inciteront à répondre de façon énergique aux défis à venir et à promouvoir le programme de désarmement des Nations Unies.
此外,我们还赞扬副秘书长扬塔·达纳帕拉先生所作的令人鼓舞的发言。 我们希望,他的发言将激励我们振奋精神应付今后的挑战和促进联合国的裁军议程。
Je crois que nous disposons des moyens nécessaires pour améliorer notre conduite afin que les générations futures sachent que l'humanité a tiré des leçons de ses erreurs passées, qu'elle a su éviter un désastre et que nos océans reviennent à la vie.
我认为我们拥有振奋精神的手段,以便在今后的年头里,我们的后代将说,人类吸取了以的教训,把我们自己从灾难的边缘拉回来,并且我们的海洋确实恢复了生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。